『열녀춘향슈젤가』에 나타난 傳統交通路와 經由地의 比定
Reconstruction of Old Trails from the Reading of a Classic Novel Chunhyangjeon
- 한국문화역사지리학회
- 문화역사지리
- 제16권 제2호
-
2004.0866 - 82 (17 pages)
- 180
옛길을 복원하는 데에는 일반적으로 지리서나 고지도를 활용하지만 지리적 정보가 풍부히 담겨진 고전소설 역시 그 실마리를 제공해 줄 수 있다. 대표적인 판소리 기원 소설의 일종인 춘향전의 이본 『열녀춘향슈졀가』도 등장인물의 암행노정을 묘사한 부분에서 당시의 교통로에 대한 지리적 단서를 제공한다. 본 연구에서는 고지도와 지리서를 참조하는 한편 현지답사를 통해 고전소설에 언급된 경유지를 비정해 보았다. 분석의 결과 조선시대의 관도와 그 경로가 거의 일치하였으며, 경유지를 표기하는 데 한자식 지명이 아닌 해당 지역의 말투를 그대로 반영한 토착지명이 사용되었다는 사실을 확인하였다. 또한 지명의 정보량이 전통적인 참고자료인 지리서나 고지도보다 훨씬 많다는 것을 알 수 있었는데, 일례로 공식기록에서는 확인 할 수 없는 주막촌에 대한 설명이 자세하였다. 이와같이 소설을 위시한 고전문학 속의 여행장면에서 경로 및 경유지를 추출하여 지리학적으로 검토하면 내용이 충실하고 서민의 시각에 입각한 교통로 복원이 가능 할 것으로 생각한다.
A customary way of restoring old trails has been to rely on topographical works, old maps, and other primary and secondary documents associated with historical transportation geography. In this article I suggest another source of evidence for the reconstruction of the practice of traditional sightseeing, itinerary, and relict routes - Korean literary classics. By way of illustration, I read a well-known classic novel of Chosun Dynasty, or Chunhyangjeon. From the litera교 masterpiece which elaborates the itinerary of Lee Mongryong from Seoul to Namwon in North Cholla Province, three geographical findings are made clear. In the first place, the route he chose was almost the same as one of national throughways. Second, place names in the novel were in vernacular terms written and spoken daily by local people rather than in Chinese character. Third, the toponyms in the novel are quantitatively richer than those in other official and private topographies.
요약
Abstract
1.序論
2 南原 下鄕經路의 槪要
3.作品에 描寫된 經由地
4.經路와 地名의 特性
5.結論
註
참고문헌
(0)
(0)