상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

Establishing Equivalence: Difficulties for Interpreters in a Globalizing World

Establishing Equivalence: Difficulties for Interpreters in a Globalizing World

  • 1
커버이미지 없음

  Despite the increasing need for standardization and agreed equivalences in a globalizing world, the dynamic natures of both language and culture make standardization difficult. This paper examines this dynamism at the levels of terminology, collocation, genre, culture and intertextuality. It shows that the dependence of language on context for production and interpretation means that a true equivalence can never be found, and that interpreters, translators, writers, teachers and all others who work with language have to deal in pragmatic decision-making.

Ⅰ. Introduction<BR>Ⅱ. Standardization<BR>Ⅲ. Language variation<BR>Ⅳ. Culture and genre<BR>Ⅴ. Genre shifts and intertextuality<BR>Ⅵ. Genre studies: some examples<BR>Ⅶ. Conclusion<BR>Works Cited<BR>Abstract<BR>

(0)

(0)

로딩중