朱鳳傳과 中國作品의 影響關係(2) - 蘇知縣羅衫再合과의 影響關係를 中心으로
A Study on Joobongjeon(朱鳳傳) -Focused on the relation with Sojihyunnasamjaehap -
- 한국언어문학회
- 한국언어문학
- 한국언어문학 제57집
-
2006.06129 - 160 (32 pages)
- 203
As the result of contrasting Joobongjeon with the Chinese literary works, Joobongjeon is influenced by intervening Korean literary works such as Sowoonjeon(蘇雲傳), Wolbongki(月峯記), or Oksojeon(玉簫傳) rather than being directly influenced by Chinese ones.<BR> We cannot ignore that Sowoonjeon, Wolbongki, or Oksojeon show a certain degree of similarity to Chinese literature in creating characters, setting and geographical background, or developing plot, but it is considered that Joobongjeon is not influenced by Chinese literary works for setting backgrounds and characters at all, and has unique characters and an original plot.<BR> This work has no connection with Choiweejajeon(崔尉子傳) or Sojihyunnasamjaehap(蘇知縣羅衫再合). After the Chinese-influenced Sowoonjeon, Wolbongki, and Oksojeon become popular, new stories were created with the same frame but a new method of describing. The basic structure is based on Chinese works, but specific descriptions, characters and their roles, background, and theme are recreated by our own national emotions.<BR> Therefore this work is influenced indirectly by such techniques as adaptation, original writing or the recasting of Sowoonjeon, Wolbongki, which spread naturally when Chinese novels were translated into Korean discourse patterns rather than directly. Joobongjeon is influenced by these techniques, not the result of direct framework of Sojihyunnasamjaehap. Therefore, these two works differ greatly in the techniques employed by their authors.
1. 머리말<BR>2. 朱鳳傳과 蘇知縣羅衫再合의 敍事段落<BR>3. 蘇知縣羅衫再合에서의 影響關係<BR>4. 마무리<BR>〈참고문헌〉<BR>[Abstract]<BR>저자소개<BR>
(0)
(0)