상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

‘밤고개’ 관련 地名의 形成과 變形

The Formation and Transformation of Place Names related to ‘Bamgogae(밤고개)’

  • 60
커버이미지 없음

&nbsp;&nbsp;This paper has a purpose to look into its generation principle and morphological structure, and furthermore the relationship between its variations and the morphological implications for the place name, referring to ‘a pass with a lot of chestnut trees’.<BR>&nbsp;&nbsp;There are two series in the place names referring to ‘a pass with a lot of chestnut trees’;one using ‘bamnamu(a chestnut tree)’ and the other using ‘bam(a chestnut)’. The former is accompanied with ‘gogae, jae(a pass)’, and the latter, with ‘gogae, jae, ti(a pass)’.<BR>&nbsp;&nbsp;Those place names such as ‘bamgogae, bamjae, bamti(a pass or highland)’, though originally standing for a pass name, refer to villages below the pass as well. These, if diverted into names of village, are in turn combined with ‘gogae’ or ‘jae’, finally becoming as such new names as ‘bamgogae-jae, bamtigogae, bamtijae’.<BR>&nbsp;&nbsp;The place name ‘bamgogae’, referring to ‘a pass with thick forest of chestnut trees’, show itself as slightly varied shapes as ‘ban-goage, banggogae, baemgogae, baenggogae’ according to regions. The first ‘ban-gogae’ was generated from a sound change of the coda of the first syllable /m/ into /n/. And the second ‘banggogae’ could be thought as the result of some consonant assimilation of articulatory point. The third ‘baemgogae’ could be explained as the vowel addition of /i/ at the first syllable of ‘bamgogae’. The fourth and last ‘baenggogae’ was made with the consonant assimilation of articulatory point from ‘baemgogae’.

Ⅰ. 序論<BR>Ⅱ. 地名의 構造 類型<BR>Ⅲ. 地名의 變形과 意味<BR>Ⅳ. 結論<BR>〈참고문헌〉<BR>[Abstract]<BR>

(0)

(0)

로딩중