학술저널
오역의 양상과 오역방지를 위한 제안 - 번역본 『도련님』 1ㆍ2장을 중심으로
Types of mistranslation and A Proposition for prevention against mistranslation
- 일본어문학회
- 일본어문학
- 日本語文學 第42輯
-
2008.08265 - 294 (30 pages)
- 209
1. 들어가는 말<BR>2. 직역에 충실하지 않아서 생긴 오역<BR>3. 편의적인 의역으로 인해 생긴 오역<BR>4. 문맥을 짚어 보지 않은 데서 생긴 오역<BR>5. 이문화의 차이를 인식하지 못한 데서 생긴 오역<BR>6. 기존 번역의 표절로 인한 오역<BR>7. 결론<BR>참고문헌<BR>
(0)
(0)