상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

『이방인』 에 나타난 두 가지 서술전략

  • 311
100006.jpg

L'Etranger se compose de deux parties. Blanchot(1943) observe un changement de ton “assez gênant” dans le passage de la première partire à la deuxième, une sorte de tension entre “l'objectivité presque absolue du récit” et “les dernières pages où l'Etranger exprime ce qu'il pense et ce qu'il sent en face de la mort et de la vie”. Nous avons proposé ici dans cet article d'aborder ce problème stylistique soulevé par ce changement d'un point de vue narratologique. Notre hyposthèse de lecture consiste à dire que la première partie qui se voudrais un récit objectif relève de l'histoire, alors que la deuxième consacrée au récit du cours, du discours. D'après O'Neil, le deuxième a ceci de particulier qu'il est capable de renverser le première. Autrement dit, les événements présentés de façon objective dans la première partie est renversée de manières différentes par les discours tenus par de différentes personnes qui se preséntent au cours. Plus spécifiquement, nous nous sommes concentrés sur la cérémonie funérale pour voir de plus près ce qui se passe effectivement dans le procédé de ce que O'Neil appelle “la subversion de l'histoire par le discours”. Pour ce faire, nous avons recouru à deux modèles analysitques: schéma cognitif et analyse sémique. Dans le schéma funéral, on observe en général le molécule sémique suivant: /mort/ + /attachement/ + /dyphorie/. Mais le comportement de l'Etranger dans la cérémonie funérale se résume plustôt comme suit: /mort/ + /détachement/ + /euphorie/. Pour s'en render compte, nous avons mis en examen les deux autres schemas complémentaires : celui moral et celui de soleil. Qu'on nous permette d'utiliser les termes de Sartre, alors que le premier suit l'éthique qualitative, le deuxième, l'éthique quantitative fondée sur la notion de causalité.

1. 독서 가설: 스토리와 담화

2. 스키마와 의소 분석: //장례//

3. 담화에 의한 스토리의 전복

4. 결론

(0)

(0)

로딩중