고등학교에서 사용되는 생물 교과서의 용어와 대한해부학회에서 제정한 새 해부학용어 사이의 차이로 인해 대학에서 해부학을 배우는 학생 중 일부가 용어의 혼란을 느끼고 있으며 더 나아가 의료진과 환자 사이의 의사 소통에 지장이 초래될 가능성이 있다. 이에 저자들은 국내 고등학교 교육과정에서 사용되는 7가지 생물 교과서의 용어를 해부학용어 및 생물학용어(생물과학협회)와 비교하고 그 차이점을 분석하였다. 그 결과 교과서 생물용어와 해부학용어가 일치하는 비율은 50.3±2.7%에 불과했으며 교과서 생물용어와 생물학용어의 일치율은 89.8±1.6%로 유의하게 높음을 확인하였다. 교과서 생물용어가 해부학용어와 가장 큰 차이를 보이는 분야는 생식계통의 용어였다. 교과서 생물용어의 기타 특징으로는 사람이름용어 사용, 띄어쓰기 등이 있었으며 의학 분야에서의 용어 의미와 다르게 사용되는 경우도 확인되었다. 이상의 결과는 해부학용어 및 생물용어의 개선 및 통일을 위한 기초 자료로 이용될 수 있을 것이며, 이를 위해서는 관련 단체 간의 협조와 공동 작업이 필요할 것으로 사료된다.
College students, who major in health science, feel troubles in learning anatomy due to the differences between anatomical terminology and biology terms used in high school course. Moreover, there can be errors in communication between patients and medical personnel. So we investigated and analyzed the terminologies used in 7 high school biology textbooks, and compared them with Korean anatomical terminology and official biological terminology. The concordance rate of high school biology terms with anatomical terminology was just 50.3±2.7%, while that with official biological terminology was significantly higher (89.8±1.6%). Most notable differences between high school biology terms and anatomical terminology were found in descriptions of the reproductive system. In addition, several eponyms and unofficial word spacing were noted in high school biology textbooks. These results can be served as valuable basic resources for revision and standardization of terminologies used in biomedical fields. Collaboration among anatomists, biologists and high school teachers is thought be prerequisite.
(0)
(0)