複合辞に関する通時的研究
A Historical Study on Compound Particles and Compound Auxiliary Verbs - Focusing on tobakari(ni) , n(nu․nai)bakari , bakarini -
- 일본어문학회
- 일본어문학
- 日本語文學 第50輯
-
2010.0869 - 84 (16 pages)
- 22
The purpose of this thesis is to analyze the origin of the compound particles tobakari(ni) and n(nu․nai) bakari and bakarini and follow the integration of the compound particles in language over time. The first known appearance of tobakari(ni) in Japanese literature was in the year 951 Yamatomonogatari. Nowadays it means “as if it is so”, but until Meiji era, it meant “Only that”. According to my research, from the Meiji period, the usage of toiwanbakari gradually increased. As result of this influence, the meaning of tobakari (ni) was changed for the similarity. On the other hand, the first known appearance of n(nu․nai)bakari in Japanese literature was in the year 1672 Chikusaibanasi. It is often used with the verb “iu” like “iwanu(iwan)bakari”. And from Meiji period, It's usage increased rapidly Relative Clauses such as n(nu․nai) bakarino . bakarini was derived the Heian period's form of sibakarini . But the first known appearance of tabakarini in Japanese literature was in the 18th century. bakarini was often found in magazine articles and novels. As such, bakarini was used exclusively in written language.
1.はじめに
2. 各資料における複合辞の様相
3.おわりに
(0)
(0)