상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

중국어-한국어 Tandem 학습법의 도입

  • 302
106493.jpg

Tandem學習法用漢語叫‘互助學習法’。本來的意思是說‘兩個人一起騎的自行車’, 或者說‘一起騎自行車的行爲’. 後來就發展成表示兩個人通過互相幫助而協助謀事的意思。把這樣的方法應用到外國語學習上的, 就稱爲Tandem學習法。就是不同母語的兩個人組成一個組, 像兩個人一起騎自行車一樣, 以50:50爲基本原則, 每個人一面當學習者, 一面當敎師, 互相學習,互相敎授。Tandem學習法起源於1980年代德國的Bochum大學. 現在是在歐洲很受歡迎的一種外國語學習法. 但是國內漢語敎育學界很少有人知道。現在國內的外國留學生當中, 中國留學生佔的比率最高, 他們都要學習韓國語與韓國文化, 也都很需要韓國人的幫助, 韓國漢語系的學生也都要學習漢語與中國文化, 因此這兩國的學生都是一個通過互助自己學習目標語的很好的學習條件。中國留學生都很願意交韓國朋友, 韓國的漢語系學生也是如此. 如果硏究出讓這兩國學生能够撘配起來的敎學法的話, 這兩國學生們就能够非常有效地達成自己的學習目的, 也對外國語學習法會有很大的幫助。本硏究從這一思路出發, 要找出可以把這樣的條件活用到外國語學習上的具體方法。所以筆者通過這篇文章, 給國內學者介紹Tandem學習法, 而且說明Tandem學習法在國內漢語敎學上採用的必要性和具體運作上要解決的問題。我很希望今後國內學者們能共同關心, 共同硏究, 幷爲本國的外國語學習者所用, 能够開發出適合韓國的韓國式Tandem學習法。

1. 서 언

2. Tandem 학습법의 소개

3. 도입의 필요성

4. 운영과 해결 과제

5. 결 언

(0)

(0)

로딩중