상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

未知의 한자어 의존명사에 대하여

On Covert Sino-Korean Dependent Nouns

  • 641
커버이미지 없음

국어의 고유어 의존명사에 대한 연구 업적은 매우 많으나 한자어 의존명사에 대한 연구는 거의 전혀 없었는데, 그것은 앞서 연구한 고유어 의존명사가 대개 통사적 의존성과 의미적 형식성/추상성을 함께 지니고 있기 때문에 두 가지 특성을 분리하려는 시도를 하지 않은 데에서 기인한다. 본고에서 행한 바는 다음과 같다. 첫째, 의존명사와 형식명사의 개념을 분리하여 인식함으로써 한자어 의존명사는 통사적으로는 의존적이되 의미적으로는 형식적/추상적이지 않은 부류로 파악할 것을 주장하였다. 둘째, 기존 논저와 사전에서 거의 다루지 않았던 한자어 의존명사의 목록을 제시하고 각 항목의 특성을 기술하였다. 셋째, 문제의 대상이 접미사나 어근으로 볼 수 없고 의존명사 부류로 보아야 함의 타당성을 논하였다.

A great deal of research has appeared on pure Korean dependent nouns, but very works have been published on Sino-Korean dependent nouns. This is because pure Korean dependent nouns, which were studied earlier than Sino-Korean dependent nouns, usually show both syntactic dependency and semantic defectiveness/abstractness; researchers were slow to distinguish these two characteristics. In this paper I argue that 1) Sino-Korean dependent nouns are syntactically dependent but not semantically defective/abstract by distinguishing the notions of ‘dependent noun’ and ‘defective noun’. 2) I give a list of Sino-Korean dependent nouns which have not previously been described in dictionaries or research literature and then describe the character of each item. 3) I argue that the category of forms in question is neither suffix nor root, but is instead ‘dependent noun’.(Ewha Women's University).

1. 머리말

2. 의존명사와 형식명사의 개념

3. 한자어 의존명사의 목록과 특징

4. 한자어 의존명사의 범주

5. 맺음말

(0)

(0)

로딩중