상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

한국어 완곡어법의 의미 변화 현상

HIỆN TƯỢNG CHUYỂN DỊCH VỀ MẶT Ý NGHĨA TRONG UYỂN NGỮ TIẾNG HÀN

  • 1,441
108993.jpg

Trong bài viết này tác giả. phân tích uyển ngữ trong tiếng Hàn qua sự chuyển dịch về ý nghĩa. Uyển ngữ được dùng phổ biến ở tất cả các miền văn hóa, dân tộc. Uyển ngữ không chỉ đơn thuần là một cách biểu hiện ngôn từ mà nó chính là một trong những văn hóa ngôn ngữ. Uyển ngữ trong tiếng Hàn không chỉ có sự khác biệt ở cách biểu hiện từ ngữ mà về mặt ý nghĩa cũng có sự thay đổi. Theo đó có thể chia làm bốn trường hợp, cụ thể như sau: Thứ nhất, uyển ngữ nâng cao ý nghĩa so với nghĩa gốc. Thứ hai, uyển ngữ hạ thấp ý nghĩa so với nghĩa gốc. Thứ ba, uyển ngữ mở rộng ý nghĩa so với nghĩa gốc. Thữ tư, uyển ngữ làm mờ nghĩa gốc. Uyển ngữ được dùng rộng rãi ở mọi miền văn hóa và được dùng thay thế cách nói trực tiếp khi phải đối mặt với vấn đề cấm kị, tế nhị, nhạy cảm, dễ làm mất lòng hoặc gây bối rối cho người nghe nhằm làm cho nội dung phát ngôn lịch sự hơn, đẹp hơn, nghe nhẹ nhàng hơn. Tuy nhiên bên cạch đó, thay vì nói trực tiếp thì uyển ngữ lại dùng cách nói vòng, nói tránh nên đôi khi không thể hiện được hết nội dung cần truyền đạt. Việc vận dụng tốt phép uyển ngữ cũng chính là việc nắm bắt, hiểu được văn hóa sinh hoạt của dân tộc đó, đất nước đó, làm sao để người nghe luôn cảm thấy thải mái và được tôn trọng. Cùng với sự phát triển của nền văn hóa, thời đại thì việc sử dụng uyển ngữ cũng đang dần phát triển để trở thành một phạm trù ngôn ngữ thể hiện nét đẹp trong giao tiếp của con người. Trong tương lai sự phát triển ngôn ngữ của con người sẽ còn có nhiều thay đổi và theo đó là sự xuất hiện của nhiều hình thức uyển ngữ nữa.

1. 서론

2. 첫째는 어원의 원래 의미보다 그 의미를 격상시키는 경우

3. 두 번째는 어원의 원래 의미보다 그 의미를 약화 시키는 경우

4. 세 번째는 어원의 원래보다 그 의미를 넓히는 경우

5. 네 번째는 직접적인 표현을 피하기 위한 단순한 형태 변화인 경우

6. 외국인 학습자에게 한국어 완곡어법을 가르칠 필요성

7. 결론

참고문헌

(0)

(0)

로딩중