상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

입상적 글쓰기에서 무대적 글쓰기로

De l’écriture clinique à l’écriture scénique : Portrait de Dora d’Hélène Cixous

  • 148
109553.jpg

Notre étude a pour but d’énvisager le procès de réécriture du texte clinique de Freud au texte scénique de Cixous, et d’éclairer la signification et la structure intérieure du texte de Cixous. Sa réécriture ne vise pas à la satire simple ou la parodie ou l’hommage à Freud, mais au renversement et à la réclamation de sa théorie. Parce que ce qui compte pour elle est tout d’abord 1e retour de soi féminin. Pour cela, elle déconstruit le texte de Freud et 1e recompose à sa manière. D’abord, en ce qui concerne le contenu de la fable, tandis que Freud croit que la cause de la maladie de Dora réside dans son désir pour le père, Cixous considère sa maladie comme le syntôme de sensibilité pour la société oppressive et disproportionnée. Et tandis que Freud explique que l’arrêt de trâitement de Dora est dû au transfert de Dora pour lui-même. Cixous fait remarquer qu’il résulte du contre-transfert de Freucl pour Dora. Quant aux personnages, dans le texte de Cixous. Dora n’hésite pas à exprimer son intuition sensible et son désir intérieur en tant que sujet autonome. Par contre les personnages masculins ainsi que le Père de Dora, M. K., Freud se liguent pour l’opprimer et la restreindre. Ainsi, on peut dire qu’ils ne représentent pas la figure individuelle ayant chaque personnalité, mais la figure collective portant un masque. Nous pouvons constater son essai du renversement au niveau de la forme du texte. Il s’agit du développement discontinu et fragmentaire de l’action, du va-et-vient vertigineux entre le présent et le passé, la rêve et le réél. Tout cela provoque l’ambiguïté et l’inintelligibilité de la signification qui permettent de perturber le spectateur. Ceci peut être interprété comme la stratégie de Cixous : el1e veut refuser et attaquer la pensée freudienne qui impose l’interprétation unilatérale. Et aussi nous remarquons que Cixous se réfere aux dispositifs scéniques de Brecht : projection de l’image, ‘voix-off’, jeu de scène latérale, etc. Pourtant ces dispositifs ne visent pas seulement à l’effet educatif brechtien, mais à la transposition scénique de l’écriture féminine. Car l’appel à d’autres moyens scénique à part la parole n’est rien d’autre que la déconstruction de l’hiérarchie entre des éléments scéruques. Dans ce sens, on pourrait dire que l’essai scénique de Cixous est la version scénique de l’écriture féminine.

1. 들어가기

2. 플롯의 구성

3. 등장인물의 설정과 성격의 변화

4. 꿈과 환각의 향연

5. 무대적 차원의 전략

6. 나가기

참고문헌

〈Résumé〉

(0)

(0)

로딩중