상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

마르그리트 뒤라스 Marguerite Duras의 『연인 L’Amant』에 나타난 코스모폴리탄적 자아와 경계의 글쓰기

Moi cosmopolite et Écriture en marge dans L’Amant de Marguerite Duras

  • 919
109553.jpg

Au XIXe siècle, le mouvement de cosmopolitisme littéraire s’amplifie à la faveur de l’émigration et des guerres, qui mettent en contact tous les peuples de l’Europe. Les divers textes littéraires à cet époque-là illustrent le cosmopolitanisme comme dissolution des identités culturelles et conscience d’une ouverture du monde. Aujourd’hui, le mouvement de la mondialisation demande la revendication d’une citoyenneté universelle et le besoin de réinventer des identités provisoires et plurielles. Le cosmopolitisme est donc un motif déterminant des textes littéraires contemporains qui mettent en scène l’hétérogénéité de l’univers social, à la faveur d’une interrogation sur la distinction de l’identité et de l’altérité. Singulière et trasgressive, l’oeuvre de Marguerite Duras abolit les frontières entre les cultures, les époques et les lieux. Cette caractéristique permettent d’explorer à nouveau les textes durassiens avec une réflexion cosmopolite. Pour M. Duras, le choix d’un pseudonyme opère la transgression de la détermination imposée par le nom de famille. De plus, la profondeur double de son enfance résulte de l’étrangeté de ses propres racines, son appartenance indéfectible à l’Asie. Si l’identité s’inscrit dans le nom, son patronyme ne pourra pas incamer son métissage cosmopolite spirituel. Les textes de Duras sont aussi hantés par la présence d’une autre personne qui altère la subjective énonciative, la démultiplie comme des manisfestations aléatoires d’un soi pluriel. Dans L’Amant, notre écrivain conduit une entreprise de déstabilisation du réel, de brouillage des repères à partir de matériaux autobiographiques. L’alternance des pronoms de la première et de la troisième personne dans la narration, l’effacement des contours individuels et la temporalité incohérente laissent place les personnages à une dimension cosmopolite. Le caractéristique métisse bien marqué dans cet oeuvre joue le rôle d’invalider toutes les théories de la connaissance fondées sur les principes de l’ontologie cartésienne et ouvrir les voies vers l’altérité. Dans cette perspective, les résonnaces du texte par les multiples voix permettent aux lecteurs de trouver le “je” cosmopolite féminin, celui qui brouille l’hiérarchie entre l’occident et l’orient. Marguerite. Duras transforme le français en langue ouverte à la multilplicité des voix dans L’Amant. Libérée de fixité, d’unité et d’unicité, cette langue qui était colonialiste s’engage à représenter la dynamique cosmopolite.

Ⅰ. 서론

Ⅱ. 코스모폴리탄적 주체 - 필명과 약자(略字)

Ⅲ. 경계의 자아 - 익명성과 분열

Ⅳ. 경계의 육체, 경계의 복장 - 혼종성과 해체

Ⅴ. 경계의 언어 - 다중성과 생략의 미학

Ⅵ. 결론 - 유목적 주체와 여성성

참고문헌

〈Résumé〉

(0)

(0)

로딩중