상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

‘리좀’, ‘배치’, 혼종문화지역 마그레브

Rhizome, Agencement, Maghreb métissé - Autour des régions du Kabyle et des Aurès en Algérie -

  • 302
109553.jpg

Tour à tour phénicienne, romaine, arabe puis turque. l’Algérie a été, depuis l’antiquité, une terre de conquête, de métissage et de résistance. Même si des caractéristiques communes aux différentes régions sontidentifiables, la question de l’un et du multiple dans la formation de l’identité algérienne se pose toujours : on se comprend mal ou on ne se comprend pas bien d’une région à l’autre. La population berbère est particulièrement concernée par cette question de communication. Sur la période qui suit l’indépendance en particulier, les rechercheurs occidentals et coréens ont offert des analyses réductrices ou unidimensionnelles de la dynamique des relations socioculturelle de l’Algérie. La force des analyses ethnocentriques perdure encore aujourd’hui et nous conduit à effectuer un renversement méthodologique. Nous refusons l’idée d’une matrice définie par 《un centrisme》 et recherchons un système qui rendrait toute la complexité de la dynamique des liens et des interactions formant l’identité algérienne présente. Le 《centrisme》 culturel subordonne les éléments du système étudié à un développement hiérarchisé au sein d’un modèle arborescent d’organisation de la connaissance comme la taxinomie, la classification des sciences ou encore la linguistique chomskyenne. Rejetant ce modèle, nous avons choisi d’employer le concept de rhizome, tel que l’a employé Gilles Deleuze, qui est un système de pensée dans lequel 《tout élément peut affecter ou influencer tout autre》. Sa caractéristique prenlière est de ne pas avoir de 《centre》. Ce modèle organisationnel peut être s’appliquer particulièrement au concept d’Algérie métissé. En s’appuyant sur le modèle du rhizome, nous avons examiné certaines caractéristiques socioculturelles de L’Algérie liées à ‘l’agencement énonciative et l’utilisation langagières. Au travers des caractéristiques de l’agencement d’énoncés que les algériens prononcent quotidiennement, nous avons tenté d’analyser la particularité des situations dans lesquelles les mots 《arabes》, 《algériens》, 《berbères》, 《Kabyles》 et 《chaouis》, entre autres, sont énoncés. L’analyse de ces situations conduit aussi à apprécier comment plusieurs langues sont utilisées en situations variées.

Ⅰ. 들어가는 말

2. ‘중심주의’와 ‘마그레비즘’

3. 리좀과 베르베르

4. 맺는 말

참고문헌

〈Résumé〉

(0)

(0)

로딩중