학술저널
日本語 · 韓国語の触覚「粘り気」を表す擬態語の意味分析
- 동덕여자대학교 인문과학연구소
- 人文學硏究
- 第12輯
-
2006.0255 - 68 (14 pages)
- 48
저자는 한일어 의성어/의태어의 의미론 연구로써 감각을 미각/후각/청각/시각/촉각의 5가지로 분류하여 그중 촉각을 나타내는 의태어를 택해서 의미분석을 했다. 촉각을 [딱딱함][부드러움][끈끈함][미끄러움][촉촉함]의 5가지로 하위분류하여 의미분석을 실시했다. 이 논문은 그중 [끈끈함]을 나타내는 의태어에 관한 연구이다. 의미분석은 주로 단어가 가진 의미자체를 고찰하는 paradigmatic한 연구와 문장 속에서의 단어간의 관계를 분석하는 syntagmatic한 연구로 나눌 수 있는데 이 연구는 성분분석에 의해 단어가 가진 시차적 특칭을 찾아내는 것을 목적으로 하여 비슷한 시차적 특징을 가진 단어간의 상세한 차이를 예문을 통해서 알아본다. 또 한국어와 일본어간에서의 표현에 차이에 대해서도 알아본다. 그 결과 [끈끈함]에 대해서는 어휘 수로써는 일본어가 많고 시차적 차이에 따라 사용되는 반면 한국어는 [끈끈하다]가 형용사로써 넓게 쓰이며 그 의미적 사용영역도 넓었다. 의미적으로는 일본어는 고체와 액체, 끈끈한 정도나 점착성이 있는지에 따라서 나누어지는데 한국어는 그것과는 상관없이 포괄적으로 넓게 사용되는 경향이 있다. 하지만 이미지로 볼 때는 양쪽 다 부정적인 이미지로 쓰이는 것으로 나타났다.
はじめに
1. 研究目的
2. 研究方法
3. 語彙の選定
4. 意味成分の設定
5. 分布と分析
6. 同一成分を持つ語の相対的意味の違い
7. まとめ
◀参考文献▶
<요약>
(0)
(0)