상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

『~ないまえ(前)に』節과『~기 전(前)에』節

  • 53
109864.jpg

論文では、韓国語の『~기 전(前)에』と、日本語の『(動詞)ない前に』を対象とし、その意味及び機能について考察を行った。考察の過程においては、各々の形式をめぐって、文法化という観点からも比較を行い、その結果を簡略にまとめている。考察の結果、日本語の『前(まえ)に』節は、大きく二つのタイプがある─ここでは、仮に<(A)類型>と<(B)類型> と呼ぶが─ことについて述べた上で、本論文の研究対象である『(動詞)ない前に』は、(A)類型に分類した。 なお、(B)類型をめぐっては、『前(まえ)』が指す時点と関連する社会通念に基づき、さら に二つのグループに分けられる可能性があることについて明らかにした。『S1-前(まえ)に, S2(S: sentence)』節に関する内容を簡略にまとめると、以下のようになる。 (A)유형 『前(まえ)』が指す時点と 『S1』の事態が時間的に同時であるタイプ(=基準点が問題にならないタイプ) (例) 子供にお金を払わない前に菓子を食べさせる。(=(2)) (B)유형 『前(まえ)』が指す時点を基準とし、『S2→S1』のような繼起關係を表すタイプ(=基準点が示されており、『~ないうちに』に交替可能かどうかによって、さらに二つの下位分類が可能なタイプ) (例) 寝る前に歯を磨いた。(『~ないうちに』に交替不可能なタイプ) (例) 夜が明ける前に目が覚めた。(『~ないうちに』に交替可能なタイプ)

Abstract

Ⅰ. 들어가기

Ⅱ. 본 논문의 연구목적

Ⅲ. 『(動詞)ない前に』의 의미

Ⅳ. 결론

참고문헌

(0)

(0)

로딩중