상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

진단적 번역품질평가(TQA) 모델 구축을 위한 오류항목 분류에 관한 연구

A Study on the Translation Strategies of Men's Language in Japanese' Novel

  • 267
110583.jpg

本論文は、翻訳の品質評価に適用できる「翻訳評価システム」構築のための初期段階の作業だといえる。多くの学者の指摘のように、毎日のように翻訳教育の現場や様々なビジネスの場、数多くの政府関連機関などで翻訳行為が行われているが、あいにく、その翻訳の「品質」を体系的かつ客観的に評価できる明示的な翻訳評価システムは未だ存在していないのが現状である。ある研究では、Aが生産した翻訳文が評価者BとCからそれぞれ異なる評価を受けたことがわかったが、その点数の差があまりにも大きく、注目に値する結果を生んだ。このような現象を受け、本論文では、(株)日立TCで独自開発した翻訳評価システムである「TES」を用いて専門の翻訳教育を受けている修士課程の学生たちの翻訳文を評価した。その結果、削除/一部変更が必要なエラーコードや統·廃合が必要なエラーコード、または新しく追加しなければならないエラーコードなどが多数見つかった。この結果をもとに、本論文では、従来のTESの修正·改定作業を行い、国内の翻訳教育の現場、特に、韓日(KJ)翻訳に実際に適用できる新しい翻訳評価システム構築のための土台を構築した。

1. 들어가기

2. 국내외 TQA 모델

3. 연구 데이터 및 분석 방법

4. 분석 결과

5. 나가기

참고문헌

(0)

(0)

로딩중