우즈베키스탄 고려인 이야기꾼 심이반 사례 연구
A Case Study of the Korean-Uzbekistan Story-Teller Sim I-ban
- 한국언어문학회
- 한국언어문학
- 韓國言語文學 第85輯
-
2013.06229 - 254 (26 pages)
- 130

In this paper introduced the life of the story-teller Sim I-ban who migrated with his mother and younger brother from Russia to Uzbekistan in 1937 year and researched contents and oral-statement mode of the folk-tales which he state orally during for us to field-work in Siongo. And also examined aspects about for the episodes and the motifs how to be inserted and refracted in his folk-tales for transmitting. He was very excellent a story-teller to be well-known to Siongo residences of Koreans-Uzbekistan. He used various styles and rhetoric of the expressions and dominated the story place. Eve nthough he didn't remember transmitting history about his folk-tales, the type of his stories was various like a fun story, complete story, folklore story, real story, old-novel story, Russian folk-story etc. Especially a mong his folk-tales <the blind thing is fault(먼 것이 흠)>, <The second wife to kill a child by one’s former wife (전실 자식 죽인 계모)>, <a destiny to die by a tiger(호환당할 운명)>, <a firewood seller and a nymph(나무꾼과 선녀)>, <a filial daughter Sim Chung(효녀 심청)> and <Heungbu and Nolbu(흥부와 놀부)> etc. were excellent works. In this paper we examined for the episodes and motifs to be inserted and refracted in his folk-tales to hand-down from our folk-tales. The thing to share same emotion and traditional culture is very important view-point to recover Identification between Korean - Uzbekistan and Korean.
1. 서
2. 이야기꾼 심이반의 삶
3. 심이반의 이야기 내용과 구술 태도
4. 전승 과정에서 삽입ㆍ굴절된 양상
5. 결어
참고문헌
Abstract
(0)
(0)