Production and Comprehension of Time Reference in Korean Nonfluent Aphasia
비유창성 실어증 환자의 시제표시 이해와 산출 능력
- 한국언어청각임상학회
- Communication Sciences & Disorders
- Communication Sciences & Disorders vol18. no.2
-
2013.06139 - 151 (13 pages)
- 612
배경 및 목적: 많은 언어권에서 비유창성 실어증 환자는 동사시제의 산출과 이해에 어려움을 보인다고 보고되었다. 그러나 모든 시제에서 어려움을 보이는지, 혹은 특정 시제의 처리에 선택적으로 더 심한 어려움을 보이는지에 대해서는 언어권마다 다른 연구 결과를 보이고 있다. 본 연구에서는 한국 비유창성 실어증 환자를 대상으로 동사시제의 산출과 이해능력을 살펴보았다. 방법: 8명의 실어증 환자가 이해 과제에, 그 중 5명이 산출 과제에 참여하였다. 9명의 정상인이 통제군으로 실험에 참여하였다. 동작이 다른 두 장의 그림을 제시하고, 검사자가 앞의 그림에 해당하는 문장 모델을 말하고 피험자에게 뒤의 그림에 적합한 동사시제를 산출하도록 하였다. 이해과제로는 그림-문장 매칭 과제가 사용되었다. 결과: 산출 과제에서 실어증 환자들은 모든 시제에서 어려움을 보였으며, 시제 간의 차이는 보이지 않았다. 오류는 시제의 대체와 기타 형태음운론적으로 적합한 대체오류가 주를 이루었다. 이해 과제에서는, 다른 언어권의 결과와 동일하게 과거시제에서 더 심한 어려움을 보였다. 논의 및 결론: 본 연구 결과는 한국어 비유창성 실어증 환자의 동사시제 산출과 이해의 어려움이 동사어미의 형태-음운론적 활용 자체보다는, 형태-의미론적 기저에서 발생하는 것임을 보여준다. 또한 과거시제의 이해처리가 언어간 차이와 무관하게 실어증 환자들에게 어려우나, 언어 간 문법적 특성이 시제 형태소 산출 장애에서는 중요한 역할을 할 수 있으며, 보다 정확한 장애의 근본 기제 이해를 위해서는 향후 언어 간 비교 연구가 필요하다.
Objectives: Individuals with nonfluent agrammatic aphasia show impaired production and comprehension of time reference via verbal morphology. However, cross-linguistic findings to date suggest inconsistent evidence as to whether tense processing in general is impaired or time reference to the past is selectively difficult in this population. This study examined production and comprehension of time reference via verb morphology in Korean-speaking individuals with nonfluent aphasia. Methods: A group of 9 healthy controls and 8 individuals with nonfluent aphasia (5 for the production task) participated in the study. Sentence priming production and auditory sentence to picture matching tasks were used, parallel with the previous cross-linguistic experiments in English, Chinese, Turkish, and others. Results: The participants with nonfluent aphasia showed different patterns of impairment in production and comprehension. In production, they were impaired in all time references with errors being dominated by substitution of incorrect time references and other morpho-phonologically well-formed errors, indicating a largely intact morphological affixation process. In comprehension, they showed selective impairment of the past, consistent with the cross-linguistic evidence from English, Chinese, Turkish, and others. Conclusion: The findings suggest that interpretation of past time reference poses particular difficulty in nonfluent aphasia irrespective of typological characteristics of languages; however, in production, language-specific morpho-semantic functions of verbal morphology may play a significant role in selective breakdowns of time reference.
METHODS
RESULTS
DISCUSSION & CONCLUSION
REFERENCES
국문초록
(0)
(0)