마태복음 11:2-19 안의 지상 큰 자(μείζων)와 하늘 작은 자(μικρότερος)
Le grand terrestre(μείζων) et le moindre dans le royaume des cieux(μικρότερος): 11:2-19
- 한국복음주의신약학회
- 신약연구
- 제8권 제1호
-
2009.0339 - 59 (20 pages)
- 118
Le but de cette étude est de découvrir le sens des deux termes, μείζων and μικρότερος, dans Matthieu 11:2-19. Ces termes indiquent littéralement le grand sur la terre(μείζων) et le moindre dans le royaume des cieux(μικρότερος). Quel est le sens de ces termes? Surtout, le terme μείζων faisait toujours l'objet d'une recherche difficile et permanente. Par conséquent, l'opinion des auteurs ne coïncide pas sur le sens commun du mot. Donc, nous allons d'abord examiner l'histoire de l'interpretation pour le sens historique du terme. Ensuite, pour éclaircir avec facilité le sens de μείζων, nous traiterons le texte entier, 11:2-19. Il se divise naturellement en trois parties. La première partie est en rapport avec la mission de Jésus le Christ. Le texte dans la deuxième partie énonce le grand sur la terre et le moindre dans le royaume des cieux. Le grand terrestre est ici distribué à Jean le Baptiste, en vertu de sa supériorité religieuse. Par contre, il y a aussi un autre titre, le moindre dans le royaume des cieux. La différence hiérarchique réside dans la valeur entre la terre et le royaume des cieux. La dernière partie traite des raisons dans lesquelles Israël refuse Jésus le Messie et ses disciples. Le texte invite ici tous à la sagesse christologique, en face de toute sagesse humaine. A tout prendre, face à la tendance cool de cette génération notre texte invite à l'accueillir Jésus le Christ et suivre l'utile de ses oeuvres.
1. 서론
2. 해석사
3. 본문의 자리와 문맥
4. 유대 문학 안의 병행구절의 관찰
5. 본론
6. 기능
7. 결론
Abstract
(0)
(0)