『黃帝內經ㆍ素問』에 수록된 '東'字, '西'字, '南'字, '北'字의 解釋 및 飜譯
A Study on the Interpretation and Translation of the East(東), the West(西), the South(南), the North(北) in 『HwangjenaegyeongㆍSomun(黃帝內經ㆍ素問)』 focusing on the Meaning of Each Character -example of an interdisciplinary co-researcher's interpretation and translation of oriental medical classics-
- 대한한의학원전학회
- 대한한의학원전학회지
- 22권 2호
-
2009.051 - 22 (21 pages)
- 27
The existing interpretations and translations do not give adequate explanations about hidden meanings of the oriental theory, making it not easy for other researchers not majoring in oriental medicine to understand oriental medical classics. For other researchers who are trying to understand oriental medical classics and perform interdisciplinary co-research, we suggest there should be more detailed explanations about the hidden meaning of oriental theory such as Eumyang(陰陽, Yinyang) theory, Five-phase[五行] theory, Un-gi(運氣) theory. This paper, interpreting and translating the east(東), the west(西), the south(南), the north(北) in 『HwangjenaegyeongㆍSomun(黃帝內經ㆍ素問)』 focusing on the meaning of each character, will be a good example of such detailed explanation.
Abstract
Ⅰ. 序論
Ⅱ. 資料 및 硏究 方法
Ⅲ. 本論
Ⅳ. 結論
參考文獻
(0)
(0)