상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
113490.jpg
KCI등재 학술저널

현대 중국어의 "X上"과 "X里"

A Study on the Chinese Prepositional Structure "X shang"and "X li"

  • 24

현대 중국어에서 방위를 나타내는 "X上"과 "X里"는 모두 상용되는 구조로 상황에 따라 같은 의미로 통용될 수 있다. 그러나 특정 환경에서는 통용될 수 없는데 이러한 점 때문에 중국어를 배우는 외국인 학습자는 "X上"과 "X里"를 학습하고 사용하는 데 어려움을 느끼게 된다. 이에 본고는 이들의 공통점과 차이점을 점ㆍ선ㆍ면과 용기은유의 각도에서 살펴보고 이를 중국어 교육에 적절히 활용하고자 했다. 이들의 특성은 크게 점ㆍ선ㆍ면의 "上" 과 용기의 "里"의 특성으로 구분되면서 관련 단어들과 선택적 제약 현상을 띤다. 그러나 이러한 점ㆍ선ㆍ면과 용기 특성의 비전형적, 즉 과도기에 있는 단어들과 결합할 때 "上"과 "里"는 통용될 수 있다. 이와 함께 연구를 통해 "X上", 'X里"가 있는 문장에서 서술 성분 혹은 한정 성분도 이들의 선택제약에 영향을 줄 수 있다. 또한 의미의 虛化의 정도에 있어서 "上"과 "里"는 차별성을 지님을 알 수 있었다.

The frequency of the prepositional structure used in modern Chinese language is very high. This text selects two prepositional structures, that is, 'X+shang(上)' and 'X+li(里)', which are similar in both abstract meaning and in locality, for investigation and analysis. The cause of this usage lies in the different semantic structures of the two Chinese nouns 'shang(上)' and 'li(里)' of locality, which reflect cognitive features of the Han people to the space field. This paper aims at revealing the laws of cognition contained in the numerous and complicated surface forms illustrating the usage and asymmetry of 'shang(上)' and 'li(里)'. Through some investigation into various kinds of text, we find the cross not only at the simple space position but also in the concept category of the metaphor. The author tries to explain this kind of phenomenon in terms of metaphor. This paper emphasizes the difference between 'X+shang(上)' and 'X+li(里)' based on a 'container metaphor'.

국문초록

Ⅰ. 序言

Ⅱ. "X上"와 "X里"

Ⅲ. "X"와 "上", "里"의 결합

Ⅳ. 結語

참고문헌

ABSTRACT

로딩중