상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

차자표기 ‘詞, 思, 史, 事’의 해독

Decoding to the characters(詞, 思, 史, 事) in Chazapyogi - Demonstration of the preceding decoding and supplementation of decoded sound and ground(Korean sound of chinese character) -

  • 86
113569.jpg

This study demonstrated the preceding decoding to the characters(詞, 思, 史, 事) in Chazapiogi(Idu and Hyangchal), and in two aspect made up for the weak points discovered in the preceding decoding to the characters in Chazapiogi. First is the aspect of the rhyme(i/이) found in Korean poems written by chinese character. Second is the aspect of the rhyme(i/이) found in ‘Ji’ Seop third rhyme(‘止’攝 三等韻) that is a rhyme in classification of chinese character. The result of this study is as follow; 1. Preceding decoders decoded as many kinds of sound(si/시, sɪ/싀, etc) to the characters(詞, 思) in Idu. This decoding have a problem that did not demonstrated many kinds of sound(si/시, sɪ/싀 etc). 2. The characters(詞, 思) in Idu are decoded as a sound(si/시), according to a rhyme(i/이) found in rhyme characters(詞, 思) of Korean poems written by chinese character, and found in chinese characters(詩, 知, 伊, 支) of ‘Ji’ Seop third rhyme. 3. Preceding decoders decoded as many kinds of sound(si/시, sï/스, sɪ/싀 etc) to the character(史) in Hyangchal. This decoding have a problem that did not demonstrated many kinds of sound(si/시, sï/스, sɪ/싀 etc). 4. The character(史) in Hyangchal is decoded as a sound(si/시), according to a rhyme(i/이) found in rhyme characters(史, 駛, 使) of Korean poems written by chinese character, and found in chinese characters(是, 理, 里, 以, 爾, 只) of ‘Ji’ Seop third rhyme. 5. Preceding decoders decoded as many kinds of sound(si/시, sa/사 etc) to the character(事) in Hyangchal. This decoding have a problem that did not demonstrated many kinds of sound(si/시, sa/사 etc). 6. The character(事) in Hyangchal is decoded as a sound(si/시), according to a rhyme(i/이) found in rhyme character(事) of Korean poems written by chinese character, and found in chinese characters(利, 賜, 次) of ‘Ji’ Seop third rhyme. Putting the above accounts together, it seems correct the decoding(si/시) in the decoding of the characters(詞, 思, 史, 事) in Chazapiogi.

1. 서론

2. 이두 ‘詞, 思’의 해독

3. 향찰 ‘史’의 해독

4. 향찰 ‘事’의 해독

5. 결론

참고문헌

Abstract

(0)

(0)

로딩중