상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

번역된 한글, 오류 이름 분석

On Aristotle's Modal Syllogism

  • 50
110390.jpg

아리스토텔레스의 양상논리는 그의 양상 개념들이 진술 외적이기 보다는 진술 내적인 것으로 해석되어져야 하므로 그의 형이상학적 체계들, 특히 목적론이나 그의 속성이론들과의 관계 속에서 이해되어져야만 한다.

T hi s writing is begun from my simple question, 'Why did Aristotle make the system of his modal logic?" Since I have thought a modal logic to be abstruse and different from a simple one, I thought that it was odd that Aristotle made not only a mature logic but also a modal one. But when I met the discussion on inferences in Aristotle's works, I found the fact that Aristotle didn't deal with a modal ones separately. Aristotle discussed only in turn three types of statements. Then he went on to discuss various types of syllogism made of those three kinds of statements. Really, after he discussed on an assertoric statement, an apodeictic, and a problematic one, then he went on to discuss on various types of syllogism in turn, for example a syllogism with two assetoric statements, with two apodeictic, with an apodeictic and an assertoric, with two problematic, with a problematic and an assertoric, and with a problematic and an apodeictic one. him to include his modal syllogism into the whole system of his syllogism because his modal syllogism is also to this world.

요약문

Ⅰ. 왜 한글로 된 오류 이름이 문제일까?

Ⅱ. 오류에 대한 정의적 소개와 한글 오류 이름 분석 및 분류

Ⅲ. "Argumentum ad ~" 형식의 오류 이름 분석

Ⅳ. "Argumentum ad ~" 형식에 속하는 한글 오류 이름들의 분석

Ⅴ. '2. 통일되어 사용되는 한글 이름에 문제가 있는 오류' 나머지 오류 분석

Ⅵ. '같은 오류인데 다른 한글 이름을 가진 오류'의 분석

Ⅶ. "본래 오류의 뜻과는 동떨어진 한글 이름을 가진 오류" 분석

Ⅷ. 나가며

참고문헌

Abstract

(0)

(0)

로딩중