Korean and Japanese are syntactically similar to one another, and there are syntactic structures that become ambiguous. The prosody can play a crucial role in differentiating ambiguous sentences to correctly reflect their intended syntactic structures. In what way do the speakers of Japanese and Korean use prosodic elements to differentiate syntactic ambiguities? Acoustic measurement was made of utterances of ambiguous sentences in Japanese to observe prosodic strategies for disambiguation. Materials were sentences of the type ADV- VP1-NP-VP2 and NP1-NP2-NP3-VP. For this construction the Japanese create the same ambiguities. After defining the depth of a syntactic boundary, F0 of the phrase before and after the boundary, and duration of the syllable and pause before the boundary were measured. The results show that Japanese speakers use F0 after syntactic boundary, and Korean speakers use F0 after syntactic boundary, lengthening of the syllable and/or pause before the boundary.
Abstract
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 연구방법
Ⅲ. 분석결과 및 고찰
Ⅳ. 결론
참고문헌
(0)
(0)