『동의보감(東醫寶鑑)』의 방제 인용과정에서 나타난 오기 연구
Several errors in transcription of prescriptions of 「Donguibogam」
- 대한한의학원전학회
- 대한한의학원전학회지
- 14권 1호
-
2001.02269 - 281 (13 pages)
- 22
On the purpose of globalization of TradiMed. we began the translation of prescriptions in 「Donguibogam」 into English. At the onset of works we have to put standard code to each prescription. In the course of this work I found the several differences among them in comparison with original texts quoted from. The author elucidated the original texts at the end of each prescription in abbreviation. As well known, 「Donguibogam」 is combined medicinal book written by Huh Jun in 1613 and the book is evaluated as most brilliant book not only in our country but also one of the valuable books in abroad as for reference in this field. The book comprices about 6700 kinds of prescriptions quoted from many medicinal books ancient or contemporary. There are a lot of possibilities of errors in transcription with hands. Considering the auther's fame or value of the book as for reference in this field, it might be overlooked these errors. But I think some of these errors may cause some kind of mistakes in explanation of prescriptions. Then to be pointed out of them in domestic is better than in abroad. Being in the time of finishing of TradiMed I dare to write this paper nevertheless of my short knowledge on chinese medicine.
Abstract
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 연구 방법과 내용
Ⅲ. 결론
참고문헌
(0)
(0)