Le Maghreb est une terre de berbère. Là, la langue berbère joue un rôle important pour comprendre la culture et la mentalité maghrébine. Les berbères, un ensemble de peuples autochtones d'Afrique du Nord, ont conservé toujours une forte identité culturelle et su préserver l'usage de leur langue. Le terme <berbère> était un mot utilisé par les anciens Grecs pour désigner d'autres peuples n'appartenant pas à leur civilisation. En passant par les envahisseurs, les historiens arabes ont adopté finalement ce terme pour désigner le sens <barbare>. L'équivalent en berbère est <Imazighen> qui aurait le sens d'<Homme libre>. L'alphabet de cette langue est appelée ‘Tifinagh’. Cet alphabet a subi des modifications et des variations inévitables depuis son origine jusqu'à nos jours, passant du lybique jusqu'aux néo-tifinaghs en passant par le tifinagh saharien et les tifinaghs Touaregs. Il compte des consonnes et peu de voyelle. Depuis la fin du XIXe siècle, le berbère a surtout été écrit au moyen de l'alphabet l'alphabet latin ou de l'alphabet arabe bien que les Toualegs continuent l'utiliser. A la fin des années 1960, une association culturelle, l'Académie berbère, s'est formée à Paris, dans le but d'établir un alphabet standard sur la base des tifinaghs touarègues. Cela est aussi afin de le faire revivre et de pouvoir transcrire l'ensemble des variantes locales de la langue berbère : Tamazight. L'IRCAM a l'officialisé une version tifinagh en 2003. Malgré tout ça, il y a des difficultés. Une des difficultés de la mise en place d'un alphabet standard réside dans la localisation progressive des langues berbères qui a engendré une différence de certains phonèmes et lettres: par exemple les consonnes chevelues, les consonne hérissées, les consonne empâtées etc. Ce sera une recherche qu'on doit faire consécutivement.
1. 들어가는 말
2. 타자화된 용어 ‘베르베르’
(Berber)의 의미와 어원
3. 베르베르어 : 언어학적 기원
3.1. 리비크어와의 연관성
3.2. 리비크어와 다양한 문자 체계
3.3. 네오-티피나그
4. 나가면서