
现代韩语里从古代以来存在着很多汉字语,其中有与现代汉语同形同义的,也有语素相反构成的同义词。本文现代韩语里所使用的汉字语中,与汉语语素相反的同义词叫做'逆序对译语'。本文以语素分析方法来探讨这样韩汉逆序对译语的意义相关性,并考察与它类义关系的其他类义语。而参考分析'逆序对译语'的可能性,还在课堂上应用的可能性。 本文从两个角度分析韩汉逆序对译语的相关性。先用汉语'伴随'与韩语 '随伴'来考察两个词语的意义范畴。加以分析汉语'伴随'的类义语'随同'和'伴同'的语素构成关系。再考察韩语'随伴'与其类义语'同伴、带同、陪席 等'的意义相关性。韩语中有些脱离语素所限制的范围,但汉语教学方面有可能以语素分析的可能性。
1. 들어가며
2. '伴随'와 '수반(隨伴)'의 형태구조와 인지과정
3. 유의어의 의미범주와 의미상관성
4. 나오면서
참고문헌
中文提要
(0)
(0)