Ahn & Cho (2005) proposes that some fragmentary utterances in Korean are derived from the full sentential structure via movement and deletion. Right dislocation (RD) in Korean can be analyzed in a similar way to fragments. D. Chung (2009), Kim & Hong (2013), and Ahn & Cho (2014) suggest that RD in Korean has bi-clausal structure (host clause plus appendix clause) and that an RDed phrase undergoes movement to a clause initial position in appendix clause and the rest of the clause undergoes deletion. This type of analysis accounts for the fact that RDed elements and fragments share core properties (cf. D. Chung 2009, 2012a, Kim & Hong 2013). Ko (2014), however, examines the question of whether the RDed elements can be treated in the same way as sentence fragments and argues that RDed elements significantly differ from fragments. This paper aims to defend the parallelism between RDed elements and fragments by reconsidering the data Ko (2014) discusses.
Abstract
1. Introduction
2. Parallelism between RDCs and Fragments
3. Concluding Remarks
References
(0)
(0)