상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

한국어 유의어 변별 교육

A study on teaching of Korean Synonym - Focused on frame semantics

  • 1,978
121876.jpg

전통의미론은 어휘의 의미 구조에 대한 분석을 통해 유의어에 접근하는데, 이러한 분석 방법은 백과사전적 지식(encyclopedic knowledge)이 결여된다는 단점이 있다. 이에 본고는 틀 의미론을 도입하여 유의어의 의미 해석과 변별에 틀 의미론을 활용할 필요성을 살펴보고, 유의어의 변별에 '윤곽부여', '틀 선택제약', '틀 요소와 격틀 링킹'의 3가지 방법을 제시하였다. 그리고 이 3가지 방법을 이동 동사 유의어 '건너다', '넘다'에 적용하여 분석하였다. 다음 이 분석 결과를 바탕으로 하여 중국인 한국어 학습자를 대상으로 한 학습자 중심 교수 방안을 제안하였다. 이러한 교수ㆍ학습 방법은 학습자가 주도적으로 개념체계를 형성해 나감으로써 궁극적으로 자신의 의사소통 능력을 향상시키는 데 유용할 것으로 기대한다.

This article analyzes synonymy semantics according the theories frame. Traditional semantics analyzes language internally and ignores the human experiences and cognition mechanisms. Cognitive Semantics argues that the meaning of words lies not in language itself but in the frames constructed by a series of cognition activities. The establishment of meaning should take encyclopedic knowledge into account. Frame Semantics provides a new perspective to the explanation of meaning, and it can be used to distinguish synonymies from three perspectives of "profiling", 'selectional restruction', 'Linking of the framework elements and gyeokteul' And using the three methods, the synonyms for "넘다-건너다" were analyzed. According to the analysis result, proposed the education plan for Chinese advanced learners.

<요약>

1. 서론

2. 틀 의미론의 개념 및 특성

3. 틀 의미론과 유의어 분석 실제

4. 틀 의미론에 기반한 유의어 교육

5. 결론

<참고 문헌>

<Abstract>

(0)

(0)

로딩중