국가이미지 향상에 기초적인 토대가 되는 출판산업의 중요성은 재론의 여지가 없다. 이에 기반이 되는 출판저작권 수출을 위한 활성화 방안에 대해 국가 이미지 향상의 맥락에서 논의하는 것은 중요한 일이다. 본 연구에서는 출판산업 내에서 저작권 국제교류의 실태가 어떠한지 현 상황을 저작권 에이전 시를 중심으로 파악함으로써, 추후 어떠한 기획과 전략을 세울 수 있을지에 대한 기본적인 논의를 진행하고자 하였다. 이를 위해 자료 분석과 인터뷰 방법을 활용하여 연구를 진행하였다. 그 결과, 출판산업 저작권 국제교류를 위한 활성화 방안으로 콘텐츠 개발 측면에서 2차 저작물에 대한 저작권 확보, 글로벌 시장을 목표로 한 양질의 대중적 콘텐츠 확보, 해외 출판사와의 지속적 교류를 통한 각국에 맞는 도서 소개가 필요하다. 또한 국내 출판사와 에이전시의 신뢰에 기반한 협력 관계 형성, 출판물도 비즈니스라는 인식에 따른 실질적 에이전트 지원이 필요하다. 마케팅 측면에서 보면 소셜 네트워크 및 전자책을 활용하고, 수익성 있는 모델에 대한 벤치마킹 및 서비스 개발의 필요성이 대두되었다. 마지막으로 국가적 차원에서는 저작권 국제교류를 위한 법적 규제 완화 및 지원, 저작권 교류 통계 관리 시스템 구축 등이 논의되었다. 마지막으로, 국내외 기획자, 편집자, 번역가, 작가와의 소통이 가능한 인력 양성 등에 대한 제언이 논의되었다.
It goes without saying that the book publishing industry is very important in that it contributes to improving the national image. For this reason, it is worthwhile to discuss about potential ways to develop methods of agencies’ strategies in exporting publishing copyrights. This research, by reviewing the current status of international publishing copyrights exchange, aims to discuss basically how to develop corresponding strategies and plans. The result indicates that ways to develop international publishing copyrights exchange are suggested. First, it is necessary to secure publishing copyrights for secondary writings in terms of contents development, high quality public contents targeted for global markets, and introduction of books from diverse countries through enduring exchange with foreign publishing companies. Also, cooperative relationship between domestic publishing companies and agencies, based on mutual trust, as well as practical support for agents along with the perception that publications belong to businesses, are necessary. From marketing perspective, it is necessary to exploit social networks and e-books, to benchmark profitable business models, and to develop services. Finally, from national level, it is necessary to reduce legal regulation over international copyrights exchange, to build a statistics management system for copyright exchange. Lastly, it is necessary to train personnels with ability to communicate with the writers, editors, and translators. Through these ways, it is hoped, domestic publishers become more active and go abroad in the era of culture and information.
1. 문제제기
2. 문헌 연구
3. 연구문제 및 연구방법
4. 연구 결과
5. 결론 및 제언
(0)
(0)