상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

〈李娃傳〉의 원형과 웃음

The Archetype and Humor of Liwazhuan

  • 139
122463.jpg

〈李娃传〉, 白行简作, 见《太平广记》卷四百八十四, 引自《异闻集》, 以单行本流传。笔者先表明〈李娃传〉的原型来自唐代艺人的口头敍事, 即是〈一枝花话〉, 然后探讨两者之间的关係。总之, 〈李娃传〉以口传文学〈一枝花话〉为基础, 白行简加工而创作文人叙事。〈李娃传〉仍然在叙事结构与喜剧结局上保留了口传文学的特点, 同时具有文人文学的特点, 因而在细节的安排与描写上有很多地方阅读时才感受到艺术魅力。 该论文的主要内容在于, 通过〈李娃传〉的文本分析, 指出而表明它所内涵的〈笑〉。此〈笑〉不但出于民众的世界观与幽默感, 而且出自白行简的艺术才能。〈李娃传〉以〈笑〉为基础, 通过人物之间的对话与细节之间的联系显示出现实世界的矛盾。〈李娃传〉以〈笑〉攻击现实的虚伪, 颠倒封建意识, 嘲笑支配阶级的严肃态度。〈李娃传〉经常使用了反讽的技巧, 这些反讽不仅存在细节的关係之中, 作者还是利用此手法来, 构成整个故事的主题。 最后, 〈李娃传〉以喜剧为结局, 此结局遭受写实主义理论的批评。但是因为它以嘲笑封建意识的方式揭露了现实的虚伪, 所以美满的结局不代表美满的现实。大部分的读者把〈李娃传〉的结局视为非现实, 这时, 他们通过它与现实的比较, 得出它的非现实性。这意味着非现实的结局让读者思考现实。这就是〈李娃传〉批判现实的方式, 而不是它的缺点。写实主义也是创作艺术的方法之一, 不能成为唯一绝对的评价艺术的标準, 只是其标準之一。

1. 들어가며

2. 〈이와전〉의 원형

3. 백행간의 〈이와전〉 창작

4. 텍스트 분석과 웃음

5. 나가며

〈參考文獻〉

〈中文提要〉

(0)

(0)

로딩중