폴란드어 비대격 동사의 사동-기동 교체 현상에 관한 연구
A Study on Causative-Inchoative Alternations in Polish
- 한국외국어대학교 동유럽발칸연구소
- 동유럽발칸연구
- 동유럽발칸연구 제39권 4호
-
2015.083 - 38 (36 pages)
- 115
본 연구는 폴란드어 비대격 동사의 사동문과 기동문의 유형 및 그 교체 현상에 대해 살펴보고 어떤 요소가 교체에 영향을 끼치는지를 분석한다. 또한 사동-기동 교체를 통해 기동 동사의 두 유형인 비재귀적 기동 동사와 재귀적 기동 동사의 의미적 차이와 실제 쓰임에 대해서도 살펴보고 있다. 기존 폴란드어 사전에는 두 기동 동사를 유의어로 표기할 뿐 그 의미적 차이 및 쓰임의 차이에 대해 기술하고 있지 않다. 그러므로 외국인 학습자로서는 이들의 차이를 제대로 이해하고 사용하는 데 어려움이 있다. 또한 한국어의 사동-기동 교체는 폴란드어의 그것과 달리 그 유형이 매우 다양하기 때문에 한국인 폴란드어 학습자로서는 두 동사의 차이를 이해하고 구분하여 사용한다는 것은 쉽지 않다. 본고에서는 사동문과 기동문의 교체를 통해 사전적으로 동일하게 표기된 두 기동 동사의 의미적 차이를 살펴보고 폴란드어 모어 화자들이 실제 언어생활에서 두 기동 동사의 의미적 차이를 구별하여 사용하고 있는지를 폴란드어 코퍼스를 활용하여 확인함으로써 한국인 폴란드어 학습자들을 위한 교수 방향 설정에 도움이 될 것으로 기대된다.
This paper aims to study the causative-inchoative alternation of unaccusative verbs in Polish and the use of two types of inchoative verbs in actual use by Polish native speakers. According to studies presented by Rościńska-Frankowska and other linguistic experts, Polish inchoative verbs can be divided into two types depending upon whether they have the reflexive‘się’ as the morphological marker: reflexive inchoative (anticausative) verb & non-reflexive inchoative verb. These two types of inchoative verbs have morphological, syntactic and semantic differences. Morphologically they have different affixes and syntactically the reflexive inchoative forms are only possible when they alternate with causative forms. Semantic events of reflexive forms can be used with person or something, but events of non-reflexive forms happen internally or spontaneously without external effects. It is noted that many dictionaries do not define nor explain the differences between the two inchoative forms. Moreover, in several languages the transitive causative form is morphologically unmarked and the intransitive inchoative form can be derived by addition ‘się’. This alternation in Korean shows different aspects compared with Polish. It is thus not easy to understand and use properly by Korean learners while conversing in Polish. Based upon previous academic studies this paper recognizes the use of two inchoative forms in the Polish corpus in order to confirm that Polish speakers feel and distinguish the differences of meaning.
1. 들어가는 말
2. 폴란드어 사동과 기동 표현의 유형과 의미
3. 비대격동사의 사동-기동 교체
3.1. 사동-기동 교체의 실현 방법
3.2. 접두사와 접미사의 역할
3.3. 재귀사 się
4. 실제 언어생활에서의 쓰임
5. 맺는 말
(0)
(0)