The map of Israel/Palestine has long been used by both Israelis and Palestinians, from their unequal power positions, as a celebrated national symbol. It is virtually the same map, depicting a sliver-shaped land between River Jordan and the Mediterranean, two overlapping homelands in one territory. Thus, a single geo-body appears to contain two antagonistic and asymmetrical nations, locked in a bitter struggle. This paper examines the practice of (Re)naming events, actions, places and people in the Palestine-Israel conflict. It explores the way colonialism and the national project deploy transformations in naming to construct places and identities and craft widespread imaginaries about these places. Names form part of cultural systems that structure and nuance the way we imagine and understand the world. They embody ideological significance and moral attributes and can be consciously mobilised for various projects of power. Words and names reference a moral grammar that underwrites and reproduces power. As such, my analytical approaches to lexicons must be embedded in historical, political and cultural frameworks. And also the article interprets the uncanny mirror-maps of Israel/Palestine by drawing on recent work in critical cartography.
I. 서론
Ⅱ. 식민지시대의 지도제작과 발달과정
Ⅲ. 이스라엘의 히브리어지도 제작과 지명의 히브리어화
Ⅳ. 이스라엘/팔레스타인의 정치지도와 지도전쟁
Ⅴ. 결론
(0)
(0)