Cet article se propose de montrer la diversité de l'écriture et du système phonétique de la langue Berbère, en particulier en Kabylie. Nous avons essayé de préciser et de différencier la spécificité de la langue Berbère. Pour cela, nous avons comparé d'abord plusieurs formes d'alphabets des berbères et constaté que la langue berbère n'existe que par ses variantes régionales. La langue kabyle est très importante dans la mesure où cette langue-là possède beaucoup de parlers dans la région maghrébine, y compris les immigrants en France. La langue kabyle mélange aussi quand les Kabyles prononcent et transcrivent leurs caractères avec les nouveaux contrairement aux autres berbèrophones. C'est pourquoi beaucoup de linguistes disent que la prononciation du Kabyle peut sembler difficile au premier abord et semble se différencier des autres langues berbères. Le Kabyle et le berbère en général sont longtemps restés des langues orales. Le passage à l'écrit s'est fait vers la fin du XIXe siècle avec une écriture à base alphabet. Après l'indépendance, des normes d'écriture se sont mises en place et depuis 1990, on utilise une transcription adaptée de l'alphabet phonétique international, mais avec de nombreuses lettres pour les kabyles. Nous avons examiné quelques règles de prononciation des consonnes et voyelles. Par exemple, les emphatiques, les tensions, les occultatives, les emprunts etc... Nous avons aussi examiné que la difficulté de la langue kabyle est surtout dans la prononciation de certaines lettres qui peuvent avoir deux phonétiques différentes en fonction de mot. Ceci joue aussi un grand rôle pour les apprenants et contribuera à la systématisation de la langue kabyle. Les autres recherches sur la phonologie systématique se demande consécutivement afin de bien comprendre les caractéristiques de la langue berbère, y compris la langue kabyle et de comparer aux langue européennes.
1. 들어가는 말
2. 베르베르 문자 체계의 여러 명칭과 상관관계
2.1. 리비코-베르베르어
2.2. 네오-티피나그와 카빌어
3. 카빌어의 자⋅모음과 음성적 특성
4. 카빌어 문자표기와 교육의 중요성
5. 나가면서
(0)
(0)