모량(牟梁), 잠훼(岑喙)의 뜻과 귀교(鬼橋)의 위치
The Meaning of Moryang(牟梁) & Jamhwe(岑喙) and the Location of the Ghost Bridge
- 서울여자대학교 인문과학연구소
- 인문논총
- 30
-
2016.02207 - 254 (48 pages)
- 270

신라 6부 가운데 하나인 모량부(牟梁部)는 점량부(漸梁部) 또는 잠훼부(岑喙部)라고도 한다. ‘漸/岑’과 ‘牟’는 당시 우리말의 거칠다는 뜻의 ‘삼’과 ‘먹’을 표현하기 위한 글자로 보이며, ‘梁’과 ‘喙’는 하천을 뜻하는 ‘돍’을 표기한 글자로 보인다. 그러므로 먹돍[牟梁], 삼돍[岑喙/漸梁]은 ‘거친 내’로서 한자로는 ‘황천(荒川)’으로 표기된다. 『삼국유사』에는 도화(桃花)가 죽은 진지왕(眞智王)의 혼령과 관계하여 낳은 아들 비형(鼻荊)이 귀신 무리 귀중(鬼衆)을 시켜 황천(荒川)에 귀교(鬼橋)를 놓았다는 설화가 실려 있다. 황천은 모량천(牟梁川)이며 그곳에 놓인 귀교는 지금의 효현교(孝峴橋) 자리에 있었던 신원교(神元橋)의 별명으로 보인다. 귀교 주위에는 중대 왕실과 관련된 무열왕릉과 김인문묘와 진지왕릉이 있으며 이는 모두 선도산(仙桃山) 기슭에 있다. 그래서 선도산은 성스러운 곳이 되었고, 심지어는 선도산의 성모(聖母)가 신라 시조와 그 부인인 혁거세(赫居世)와 알영(閼英)을 낳았다는 이야기가 만들어지기도 했다. 신라의 영묘사(靈廟寺)도 선도산 기슭에 있었을 것으로 추정된다. 영묘사는 화엄사찰로서 비로자나불과 신중(神衆)을 모신 절이다. 죽은 사람의 영혼을 귀(鬼) 또는 신(神)이라 하고, 신통력을 지닌 영적인 존재를 신이라 하므로, 영묘사의 신중(神衆)은 죽은 사람들의 영혼인 귀중(鬼衆)과 일맥상통하여 중대왕실과 연결된다. 영묘사는 처음에는 선덕여왕의 영험(靈驗)하고 신묘(神妙)한 능력을 드러내기 위한 절이라는 뜻에서 ‘靈妙寺’로 불렀으나, 선도산 기슭에 있는 중대 왕실의 혼령들을 모시는 사당으로 기능이 바뀌면서 이름이 ‘靈廟寺’로 바뀌었던 것으로 짐작된다.
Moryang-bu(牟梁部), one of 6 villages(called as ‘bu’ in Korean) of Silla, was also called as Jeomryang-bu(漸梁部) or Jamhwe-bu(岑喙部). The characters Jeom(漸)/Jam(岑) and Mo(牟) seem to be the transcription of [*sam] and [*muk] which mean ‘rough’ in Old Korean; and Ryang(梁) and Hwe(喙) means a ‘stream’. The words Moryang(牟梁) & Jamhwe(岑喙), therefore, refer to a ‘rough stream’ and it is Hwangcheon(荒川) in Chinese characters. In “The Heritage of the Three Kingdoms(三國遺事)”, we found a folktale that after having a sexual relation with a soul of King Jinji(眞智王) who had already passed away, Dohwa(桃花) gave birth to a son Bihyung(鼻荊) and he let a group of ghosts(鬼衆) build the Ghost Bridge(鬼橋) in Hwangcheon.The Hwangcheon refers to Moryang stream(牟梁川) and the ‘Ghost Bridge’ seems to be a nickname of Sinwon bridge(神元橋) which was replaced by a current Hyohyun bridge(孝峴橋). Around the Ghost Bridge, there are Royal Tomb of King Muyeol (武烈王陵) and Royal Tomb of Kimg Jinji(眞智王陵) which are related to the royal family of the middle Silla period and those two tombs are located at the foot of Mt. Seondo(仙桃山). The Mt. Seondo, therefore, became a holy place and there was even a story(legend) that its Holy Mother gave birth to the progenitor and his wife―Hyeokgeose(赫居世) and Aryeong(閼英). Also, we can assume that the Yeongmyosa Temple(靈廟寺) is also at the foot of Mt. Seondo. At Yeongmyosa Temple, one of Avatamska temples, there are Vairocana Buddha and devas. In Chinese, we call a spirit of a dead person as Gui(鬼) or Shin(神) and we also call a spiritual being with supernatural power as Shin, so the spirits(神衆) of Youngmyosa Temple, which has a thread of connection with ghosts of dead people, is connected with the royal family of the middle Silla period. At first, Yeongmyosa Temple was built to flaunt the ability - miraculous and mysterious ability - of the Queen Seondeok(善德女王), but it was surmised that the name was changed from ‘靈妙寺’ to ‘靈廟寺’ when the function of the temple was converted as a shrine to praise spirits of the royal family of the middle Silla period.
국문요약
머리말
1. 모량(牟梁), 잠훼(岑喙)와 ‘거친 내’ 황천(荒川)
2. 황천(荒川)의 귀교(鬼橋)와 신중사(神衆寺)
3. 귀중(鬼衆)과 영묘사(靈廟寺)
맺음말
참고문헌
Abstract
(0)
(0)