상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

프랑스어 간투사 hein에 대한 고찰

Quelques considérations sur l’interjectif ‘hein’ en français contemporain

  • 46
125104.jpg

Je me suis proposée de dégager le fonctionnement du marqueur ‘hein’ en disséquant ses propriétés mises en jeu dans des énoncés. Pour que ce terme apparaisse, il faut, d’abord, un contexte dans lequel l’énonciateur et le co-énonciateur sont en relation d’altérité forte ou faible sur une valeur de la relation prédicative. Du point de vue syntaxique, il y a deux cas de figure: ‘hein’ apparaît tout seul sans être entouré par le co-texte; ‘hein’ peut également apparaître dans des énoncés. A l’intérieur d’énoncés, ce terme peut se situer en position initiale, interne et finale. ‘Hein’ est accompagné d’un point d’interrogation dans la plupart des cas. Pourtant il ne peut apparaître dans une interrogation, dite ‘demande de l’information’. Autrement dit, ‘hein’ n’est pas compatible avec une interrogation biaisée. Cela veut dire qu’une valeur p de la relation prédicative P fait l’objet d’une préconstruction. Toutefois l’énonciateur n’est pas en mesure de l’asserter, ce qui fait apparaître une intonation montante. Le co-énonciateur est invité à valider cette valeur p. En ce qui concerne l’intonation jouée sur ‘hein’, elle est accompagnée par le point d’interrogation, ce qui est mis en cause par quelques linguistes comme Léglise, Noda, Maury et Danon-Boileau & Morel. Il est à noter que cette intonation n’est pas un élément qui joue un rôle crucial dans l’interprétation d’un énoncé. Selon Noda, l’intonation forte décrit plutôt la force de la relation d’altérité entre les énonciateurs.

1. 머리말

2. hein의 선행연구

3. hein의 속성

4. 영화 <탕기>에서 나타난 hein의 예문 분석

5. 맺음말

참고문헌

R&eacute;sum&eacute;

(0)

(0)

로딩중