상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

이야기는 어떻게 유전되는가: <대철추전>, <검협>, <여협>의 기록과 전달 과정 고찰

Three Knight-errant Short Stories in Classical Chinese: The Story of Big Iron Hammer (大鐵椎傳), the Knight-errant Swordsman(劍俠), the Knight-errant Swordswoman (女俠)

  • 137
125488.jpg

<대철추전>, <검협>, <여협>은 뛰어난 무공을 지닌 인물의 활약상을 그린 단편 이야기다. 이 이야기는 문언으로 기록되었다. 이 이야기는 인물이 평생 겪는 다양한 사건을 묘사하는 것이 아니라 오직 한 사건을 해결하는 과정을 그린다. 이 세 이야기는 문집이나 잡다한 기록의 모음집인 필기에 실려 전해진다. <대철추전>은 《위숙자문집》에, <검협>과 <여협>은 《지북우담》에 실려 전해지기 시작하였다. 이 단계에서는 <대철추전>과 《위숙자문집》의 다른 작품 사이에서, <검협>, <여협>과 《지북우담》의 다른 작품 사이에서 긴밀한 연계성이나 통일성을 찾아내기는 어렵다. 장조는 기이한 재주를 지닌 인물, 재미난 사건을 경험한 인물, 감동적인 일을 경험한 인물의 이야기를 모아 《우초신지》를 펴냈다. 그는 기획의도를 분명히 세우고 그 기획의도에 맞는 이야기들을 전적에서 찾아냈다. 《우초신지》에 뽑힌 이야기에는 재미난 사건을 기록하면서 만들어진 감동적인 이야깃거리라는 통일성이 부여되었다. 이야기가 다시 새롭게 쓰이지 않아도 전달되는 매체나 방식에 따라 새로운 의미나 해석이 가능해진 것이다. <대철추전>, <검협>, <여협>이 《위숙자문집》과 《지북우담》에서 벗어나 《우초신지》에 깃들었다는 것은 이런 의미를 지닌다. 이 사후적으로 부여받은 통일성으로 말미암아 이 세 작품, <대철추전>, <검협>, <여협>은 《우초신지》를 통하여 더욱 널리 읽히고 나중에 《속검협전》에 다시 깃들게 되며, 무협소설이라는 장르를 만들어내는 역할 또한 담당한다. <대철추전>, <검협>, <여협>은 개별로 유전되지 않았다. 문집이든 필기든 아니면 특별한 기획의도를 품고 있는 선집 속의 한 작품으로 유전되었다. <대철추전>, <검협>, <여협>의 유전상황이 이러함에 따라 독자들은 먼저 문집, 선집 등을 먼저 고르고 그 속에 들어 있는 작품을 읽어가거나 아니면 문집, 선집 등에서 작품을 가려 뽑아 선집의 선집을 만들어내기도 하였다. 이야기가 변형되거나 재창작되지 않았다 하더라도 그 이야기가 어떤 기획의도를 지닌 선집에 수록되어 있는가를 살펴야 할 이유가 여기에 있다. <대철추전>, <검협>, <여협>이 《위숙자문집》, 《지북우담》으로 전해질 때는 개별적 성격이 부각되는 시기였고, 《우초신지》, 《속검협전》으로 전해질 때는 선집의 기획의도가 나름 중요시되는 시기였다.

Story of Big Iron Hammer大鐵椎傳, Knight-errant Swordsman劍俠, Knight-errant Swordswoman女俠 are the stories of a person with the outstanding martial arts. These stories were written in classical Chinese. These stories deal with only one case of a martial arts hero or heroine. The figures are not drawn to depict a variety of life events experienced. The three works are listed in the collection conveys an anthology of writing and miscellaneous records. Story of Big Iron Hammer was first recorded in Anthology of Weishuzi魏叔子文集, Knight-errant Swordsman and Knight-errant Swordswoman were first recorded in Casual Talks by the North Side of the Pond池北偶談. In this step, it is difficult to find the unity and a close linkage between the other works of Anthology of Weishuzi and Story of Big Iron Hammer, between the other works of Casual Talks by the North Side of the Pond and Knight-errant Swordsman or Knight-errant Swordswoman. Zhang Chao張潮 gathered the stories of the experiences of person with a bizarre talent or amusing incident and then compiled the book of New Collection of Yuchu 虞初新志. He clearly established the criteria of compilation and selected the stories among the books he could use. He collected these three stories in his the book of New Collection of Yuchu. These three stories have become possible newly interpretated or understood by the unity established by Zhang Chao in New Collection of Yuchu. These three stories were read more widely through the New Collection of Yuchu than before. This also the first step of the birth of Martial Arts Novel in China. Story of Big Iron Hammer, Knight-errant Swordsman, Knight-errant Swordswoman were not delivered to the readers respectively. They were conveyed in any one piece in the biji collection or the anthology that also bear the special planning. Readers had a tendency to choose the biji collection or the anthology first and then choose a story to read un them. We should pay attention to how and by whom these stories were delivered to the readers. These stories were circulated not in the form of individual story but in the form of a part of the collection or anthology.

국문제요

1. 《위숙자문집》을 통해 전해지는 단계의 <대철추전>

2. 필기집 《지북우담》을 통해 전해지는 단계의 <검협>과 <여협>

3. 이야기 책 《우초신지》에 새롭게 자리 잡은 <대철추전>과 <검협전>

4. 부록

參考文獻

Abstract

(0)

(0)

로딩중