Le terme grammatical ‘temps composé’ est le résultat d un parcours sinueux dans l’histoire de la grammaire française. Ce zigzag fut long mais erroné dans la mesure où il ne représente pas exactement la valeur de ce temps ‘accompli du présent’. Avec le terme ‘conditionnel’ présupposant une circonstance subordonnée malgré ses usages dans la principale, il génère deux des plus graves conséquences historiques nuisibles pour les apprenants de FLE. Dès sa naissance, la grammaire française a analysé beaucoup plus précisément les temps du passé que ceux du présent et du futur, et le passé composé s’est installé, de coup, dans le passé. Le prétérit défini, le prétérit indéfini et l’imparfait formaient des temps simples face aux formes redoublées de chaque temps. Le mot ‘composé’ a été inventé par les grammairiens de Port-Royal avec le sens de ‘composer sémantiquement deux temps’ et a fini, au XVIIIe siècle, par signifier ‘composition morphologique’. Bien que Buffier, grammairien clairvoyant, ait établi avec raison un système des temps verbaux symétrique en définissant ce passé composé comme le ‘composé du présent’, la grammaire française préférait conserver le ‘passé composé’, contrairement à ce qui s’est passé dans la grammaire anglaise. Les apprenants éloigné de l’Haxgone auront besoin de comprendre dès les premières classes de FLE la structure des temps verbaux. Ne serait-il pas plus efficace pour les enseignants de transmettre la notion du présent accompli dès l’apprentissage du passé composé ?
1. 서론
2. 불문법의 탄생과 함께 출발한 과거중심적 시제체계 설정
3. 미래를 포함한 대칭적 계열시제이론의 등장과 ‘복합과거’
4. 형태론 중심의 계열시제이론과 ‘현재완료’
5. 결론
(0)
(0)