유럽시장에서의 한-독 통역 및 교육과정에 대한 시사점
German-Korean Interpreters, the European Market, and Training Programs in Korea
- 한국통번역교육학회
- 통번역교육연구
- 통번역교육연구 제13권 제1호
-
2015.065 - 28 (24 pages)
- 100
This paper explores the relations among German-Korean conference interpreters, the European market, and M.A. level training programs in Korea. After categorizing active German-Korean interpreters working in Europe in two different groups and evaluating market demand, the paper introduces data from the 2012 aiic survey such as average working days, market share, special market segments, and distribution of interpreting modes. Data interpretation will be accompanied by interviews with 6 interpreters and insights based on the author’s personal experience as German-Korean conference interpreter in Europe. Finally, the paper reviews prior researches on trends in B.A.-level German Studies in Korea and makes suggestions for interpretation and translation-related courses at the Graduate School of Interpretation and Translation(GSIT) at the Hankuk University of Foreign Studies. It is suggested that GSIT should actively recruit students who are native German speakers, increase specialized courses, and provide English as a potential C-language.
Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 통역 비전공 및 전공 한-독 통역사들
Ⅲ. aiic 통계와 관찰을 통해 살펴 본 유럽시장
Ⅳ. 교육에 관한 간략한 제언
Ⅴ. 나가며
참고문헌
[Abstract]
(0)
(0)