상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
133831.jpg
KCI등재 학술저널

中韩襄阳地同名现象考 ―“中国移民说”献疑与新解

The Study on the Phenomenon of Same Geographical Names between Xiangyang in China and Yangyang in Korea ―the Doubts on the Hypothesis of Chinese Immigrants and New Explanations―

  • 23

中韩建交以来,大量的地同名现象成为了两国城市开展友好交流的契机,对其 研究也逐渐兴起,其中又尤以关于两国襄阳的研究为盛。这些研究多将两国襄阳 地同名现象归结于古代中国人移民韩半岛,可以称之为“中国移民说”。这些假说 大多都缺乏明确证据,论述也不甚严谨。本文在阐明各种“中国移民说”中漏洞的 基础上,运用史料分析和逻辑论证驳斥了这类假说,并针对襄阳地同名的原因提 出了新的猜想。

China and Korea shares many pairs of same geographical names. Since the establishment of diplomatic relations in 1992, phenomena of same names have acted as great opportunities for two countries’ local governments to build sister city ties with each other’s. Meanwhile, a lot of studies have been done to figure out the exact reason by Chinese scholars, especially between China’s Xiangyang(襄阳) and Korea’s Yangyang(양양, 襄陽). So far, most of these studies attribute this phenomenon to a hypothesis that ancient immigrants from Xiangyang, China resettled in Korean peninsula and changed the local name into Xiangyang(Yangyang in Korea). Though widely accepted by Chinese local government and people, these studies lack of certain evidence and convincing arguments. In this paper, we attacked the vulnerabilities of those studies and tried to overthrow the hypothesis of Chinese immigrants. In the end, we offered two kinds of new explanations of this phenomenon. One is that the same geographical names between China’s Xiangyang and Korea’s Yangyang are probably due to ancient Korean’s admiration for Chinese culture, another is that this phenomenon is just a coincidence.

I. 序论

II. 中韩两襄阳地名的历史沿革

III. 针对中韩两襄阳地同名现象的“中国移民说”

IV. “中国移民说”献疑与新解

V. 结论

로딩중