상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

외국인 한국어 학습자를 위한 유의어 교육 방안 연구 * - ‘즐겁다’와 ‘재미있다’를 중심으로 -

A Study on the Method of Teaching Synonyms for Foreigners Learning Korean - Focused on “Pleasant” (즐겁다) and “Fun” (재미있다)

  • 976
커버이미지 없음

본고는 어휘 학습을 통한 외국인 한국어 학습자들의 의사소통 능력 신장을 위한 고찰이다. 본고에서는 말뭉치 분석을 통해 ‘즐겁다’와 ‘재 미있다’의 의미 특성과 결합 관계를 확인해 보았다. 그 결과 ‘즐겁다’ 는 주체의 감정을, ‘재미있다’는 대상에 대한 감정을 표현하는 어휘임을 확인할 수 있었다. 이를 바탕으로, 이 두 단어와 자주 결합되는 명사들의 공기 관계를 교육하기 위한 교수 방안을 모색해 보았다. 이상의 논의가 학습자들의 어휘력 향상에 도움이 될 수 있기를 기대한다.

This is a study on enhancing the communication ability of foreigners who are learning Korean through vocabulary. Through the analysis of corpus, I examined the semantic characteristics and the associative relationship of “즐겁다 (pleasant)” and “재미있다 (fun).” As a result of the analysis, I found that the emotional adjectives such as “fun” is mostly used to express the subject’s emotion while “pleasant” is commonly used to express the emotion of the object. Based on this, I searched for teaching methods to educate co- occurrence relation of nouns that are frequently combined with these two words. I anticipate that the above discussion will assist learners to improve and expand their vocabulary.

1. 머리말

2. ‘즐겁다’와 ‘재미있다’의 의미 특성

3. 교육 방안

4. 맺음말

(0)

(0)

로딩중