상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
136777.jpg
KCI등재 학술저널

Les phénomènes de variation géographique du français

  • 15

La variation dans la langue standard est une réalité de plus en plus reconnue et admise au sein de la communauté francophone, rejoignant en cela les mondes anglophones et hispanophone notamment. Comme nous l’ont appris la sociolinguistique et, de façon plus large encore, la linguistique variationniste au cours des quarante dernières années, il est en effet de plus en plus difficile de concevoir et de présenter le français standard comme un bloc monolithique. Ainsi, la légitimité de la variation géographique est maintenant acquise et les diverses communautés socioculturelles extra-hexagonales ont commencé à se réapproprier ce qu’il est convenu d’appeler le bon usage, qui se trouve ainsi de moins en moins défini en fonction de la France uniquement. Les variations linguistiques de la langue française continuent d’exister en France et hors de France. Des études montrent qu’il n’y a pas de sociétés avec une seule variété linguistique ou, de même, un individu qui ne maîtrise qu’une variation. Même en France, à l’intérieur d’Hexagone, on trouve des variations linguistiques. Les différences peuvent être lexicales, grammaticales ou phonétiques. Ces différences peuvent paraître étrangères pour les gens qui n’y sont pas habitués. Il est important de comprendre la variation géographique du français. Dans ce travail, nous avons essayé de savoir dans quelles mesures les variations géographiques du français étaient prises en compte en France et hors de France. Nous nous sommes donc concentré sur les variations géographiques du français. Les phénomènes de variation géographique du français étaient principalement traités sous l’aspect lexical.

1. Introduction

2. Précisions terminologiques

3. Les variations géographiques du français deFrance

4. Les variations géographiques du français hors deFrance

5. En guisedeconclusion

로딩중