
중국어권 한국어 문법서에 나타난 계기 관계 연결어미의 문법 기술
- ‘-자’와 ‘-자마자’를 중심으로
- 진가가(Chen Jia-jia)
- 어문연구학회
- 어문연구
- 語文硏究 第97輯
- 등재여부 : KCI등재
- 2018.09
- 345 - 378 (34 pages)
본고는 중국의 한국어 문법 교육을 위해서 중국에서 출판된 20가지 한국어 문법서를 대상으로 계기 관계 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’의 문법 기술 내용을 검토해 보고 문제점과 방안을 제시하는 것을 목적으로 한다. 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’는 모두 계기적 의미 기능을 갖고 있지만 각각 독립된 형태로 존재하므로 의미 차이가 있다. 한국어 학습자가 그 의미 차이를 정확하게 이해하고 활용할 수 있도록 하기 위해 본고는 계기 관계 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’의 의미 기능과 통사적인 특징(서술어 제약, 주어 제약, 시상 제약, 서법 제약, 부정 표현 제약)에 대해 자세히 살펴보았고, 이를 바탕으로 중국에서 출판된 20가지 한국어 문법서에서 계기 관계 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’의 의미 기능 정보과 통사적 정보를 분석하였다. 중국에서 출판된 20가지 한국어 문법서에서는 ‘-자’와 ‘-자마자’는 모두 계기적인 의미 기능을 갖는다고 기술하였는데 ‘-자’는 이외에도 ‘원인 이유’, ‘나열’의 의미 기능을 갖는다고 기술해 왔다. 그러나 같은 계기적 의미 기능을 갖는 두 연결어미의 의미 차이를 ‘-자마자’는 ‘-자’의 강조 형식밖에 언급하지 않는다. 그리고 중국 출판의 20가지 한국어 문법서에서 계기 관계 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’의 통사적인 제약은 대부분의 문법서에서 서술어 제약만 기술하였고 주어 제약이나 시상 제약, 서법 제약 등에 대해 거의 언급하지 않는다. 한국어를 모국어로 하고 있지 않아 직관이 없는 한국어 학습자를 위한 한국어 문법서는 되도록 자세하고 명확하게 기술을 하도록 해야 한다. 따라서 조금 더 정확하고 정교한 문법서가 나올 수 있게 여러 방면으로 논의가 이루어져야 할 것이다.
The purpose of this paper is to examine the contents of the descriptive grammar of ‘-자’ and ‘-자마자’ in 20 Korean grammar books published in China for Chinese Korean grammar education in China, and to present problems and solutions. The connective endings ‘-자’ and ‘-자마자’ both have sequential semantic function, but they exist in independent form, and that’s why they have difference in meaning. In order to enable the Korean language learner to understand and utilize the difference of meaning precisely, this paper examines in details the semantic function and syntactic features of the sequential relation of connective endings ‘-자’ and ‘-자마자’ (predicate constraints, subject constraints, tense constraints, mood constraints, negative expressions constraints). Based on this, it analyzed the semantic function information and the syntactical information of the sequential relation of connection endings ‘-자’ and ‘-자마자’ in 20 Korean grammar books published in China. In the 20 Korean grammar books published in China, ‘-자’ and ‘-자마자’ both have an sequential semantic function but it has been described that -자 has other semantic functions such as ‘cause / reason’, ‘enumerate’. However, the meaning difference of two connective endings who have the same sequential semantic function did not mention except the emphasis form of ‘-자’. And, in the 20 Chinese grammar books of Chinese publication, the syntactic constraints of the sequential relation of connective endings ‘-자’ and ‘-자마자’ are described in most grammatical books only in terms of predicate constraint, not mentioning subject constraints, tense constraints, mood constraints, etc. The Korean grammar for non native Korean language learners who have no intuition should be described as detailed and clear as possible. Therefore, it should be discussed in various ways so that more accurate and elaborate grammar can be found.
1. 서론
2. 계기 관계 연결어미 ‘-자’와 ‘-자마자’의 의미 기능과 통사적 특징
3. 중국어권 한국어 문법서에서 ‘-자’와 ‘–자마자’의 문법 기술 양상
4. 결론