상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
146280.jpg
KCI등재 학술저널

아라이 테쓰(新井徹)의 흙담에 그리다(土墻に描く)와 까치(カチ)에 나타난 조선체험

The experience of Chosun in Arai Tetsu’s “Doshou-ni Egaku” and “Kachi”

  • 37

本研究ではまだよく知られていない日本人作家内野健児について深みの ある作品分析を行うことが目的である。内野健児はよくプロレタリア作家 として知られたが、ここではこれと同じ概念を脱し、彼の作品に対する純 粋な分析を扱っている。プロレタリアが朝鮮と日本に受容された当時、各 国の状況において異なって受けられたのを認知するべきである。このよう な研究は、植民地朝鮮を別の視点から再照明するための重要で意味がある 考察と思う。また、内野健児は朝鮮に先生の身分で滞在していたが、朝鮮 総督府によって朝鮮から追放された経験を持っている。 日本人作家だが、日本政府によって朝鮮から追放された異邦人という位 置で、朝鮮をどう解いたかどうかについて綿密に考察する。最初の詩集の 土墻に描くは朝鮮総督府から発売禁止された履歴も持っているし、それ に対して深い悲しみを表れている。朝鮮から追放されて2年後に韓国語の 発音を生かしてタイトルについた二番目の詩集カチを通じて内野健児を 通して見た朝鮮の姿と、日本で生き残るために厳しい生活ぶりなどを分析 してみたい。また、朝鮮に滞在した時と日本に追放された後の作風につい て比較考察してみたい。

The aim of the present study is to analyze the literary works of Kenji Uchino, a Japanese writer who has not been widely recognized as yet. Wh ile Uchino is often regarded as a proletarian writer, we do not adopt this characterization and address his literary works themselves. The present wo rk would be significant for shedding light on Chosun of the colonial era f rom another perspective. In particular, Uchino resided in Korea as a teach er but was deported from Chosun by the Governor-General of Korea. Our specific interest lies in the issue of how Uchino, a rootless Japanese writer who was deported from Chosun by the Japanese government, const rued Chosun. His first poem collection, Doshou-ni Egaku, was prevented from being sold by the Governor-General of Korea, and he expressed his deep sorrow about it. Two years after he was deported from Chosun, the poem collection Kachi, whose title was based on Korean pronunciations, was published, and we take this as the key to understanding Uchino’s con ception of Chosun of the time and his severe life to survive in Japan. Fur thermore, his work written while he was in Chosun is compared with the work written after he was deported to Japan.

1. 프롤레타리아 문학과 우치노 겐지

2. 우치노 겐지의 조선체험

3. 아라이 테쓰의 조선 추방

4. 조선 추방 후 까치를 통해 본 조선

5. 경계와 이방인이라는 위치

로딩중