상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
148936.jpg
KCI등재 학술저널

『문학신문』에 수록된 백석의 작품 연구

- 시와 번역시를 중심으로 -

  • 145

이 논문은 1956년 북한에서 발간된 『문학신문』에 수록된 백석의 작품을 검토하는 것을 목적으로 한다. 이는 백석의 문학을 『문학신문』이라는 매체의 특수성과 관련해 살펴보고자 기획된 것이다. 본 연구는 『문학신문』의 순수 예술에 대한 강경한 반대, 애국적 혁명적 전통의 계승, 외국 문학과의 교류를 통한 문화 관계 강화라는 창간 의도를 염두에 두고 백석의 시와 번역시를 검토해봄으로써 재북 시기 백석의 작품 활동의 특수성을 구체적으로 논증해보고자 하였다. 또한 본 연구에서는 백석의 창작시 4편과 번역시 4편에 주목하여 그의 작품의 원문을 면밀하게 검토함과 동시에 현재까지 알려지지 않은 작품의 전문을 공개하고, 기존에 공개된 자료에서 발견되는 오류를 정정하는 과정을 거침으로써 백석 연구의 지평을 확대하고 향후 발생할 수 있는 원전 오류의 문제를 해소하고자 하였다.

This article examines the works of Baekseok published in “Munhaksinmun”(Literary newspaper) in North Korea 1956. It particularly explores Baekseok s literature in relation on the distinct characteristics of the media, “Munhaksinmun.” With respect to the publishing purpose of “Munhaksinmun” featuring a strong opposition to fine arts, a succession of patriotic revolutionary traditions, and building up of cultural relations through exchanges with foreign literature, this study demonstrated the specificity of Baekseok s works during the period of his stay in North Korea. In addition, not only by revealing his unknown works but also correcting errors found in poetry previously disclosed to the public, this article will expand the category of Baekseok s research and prevent the potential problems of content errors with regard to the original text.

1. 서론

2.『문학신문』의 기획과 4편의 창작시

3. 번역시 4편의 원전 비평과 번역가로서의 백석

1) 와스퍼크룸플리의 굴복하지 않으리라!

2) 마르가리따 아가쉬나의 조선에 여름이 온다와 오솔’길

3) 에쓰ㆍ마르샤크의 손자와의이야기

4. 결론

【부록-원문자료】