본 연구의 목적은 항공영어 코퍼스(Air Traffic English Corpus, ATEC)를 구축하여 항공영어의 어휘적 특성을 밝히는 것이다. 이를 위한 첫 번째 단계로, 구어체 코퍼스인 ATEC(S)와 문어체 코퍼스인 ATEC(W)를 구축하였다. ATEC(S)는 항공서비스, 항공운항 및 항공정비 분야의 동영상을 통해 10만 어절을 구축하였고, ATEC(W)는 항공 관련 세 분야의 교재 6권과 학술지 4개의 저널 중 70개 논문에서 100만 어절을 구축하였다. 두 번째 단계로는, Scott(2016)의 WordSmith 6.0 프로그램을 사하여 ATEC(S)와 ATEC(W) 코퍼스의 워드리스트와 키워드를 추출하였다. 특히 워드리스트와 키워트 추출을 위해 미국영어 코퍼스인 ANC와 AmE06와 영국영어 코퍼스인 BNC와 BE06을 참조 코퍼스로 활용하였다. 연구결과에 따르면, ATEC에는 일반영어와는 다른 항공영어만의 어휘적 특성이 존재하는 것으로 나타났다. 따라서 본 연구결과를 근거로 효과적인 항공영어 학습을 위해 ATEC의 어휘목록을 활용할 수 있기를 기대한다.
This paper is designed to explore the lexical properties of air traffic English through Air Traffic English Corpus (ATEC). To achieve this goal, the following two steps were taken. Firstly, both spoken (ATEC(S)) and written (ATEC(W)) corpora were compiled. The former (ATEC(S)) includes around 100,000 running words from video clips and news in the three aviation-related areas, Airline Service Management, Aeronautical Science &Flight Operation, and Aviation Maintenance Engineering, and the latter (ATEC(W)) 1,000,000 from 6 textbooks and 70 articles published in the four aviation-related journals. Secondly, Scott’s (2016) WordSmith 6.0 program was utilized to extract wordlist and keywords from both ATEC(S) and ATEC(W). Furthermore, to extract them from the two corpora, American English corpora (ANC, AmE06) and British English corpora (BNC Baby, BE06) were used as a reference corpus. The result showed that ATEC had unique lexical properties of air traffic English distinguished evidently from general English, and thus, the present study suggests that the keyword lists of ATEC would be made use of teaching or studying air traffic English efficiently.
Ⅰ. 서 론
Ⅱ. 이론적 배경과 선행 연구
Ⅲ. 분석 도구와 분석 방법
Ⅳ. 분석 결과 및 논의
Ⅴ. 결 론
(0)
(0)