학술저널
앙트러프러너십(Entepreneurship)의 국문 번역어에 대한 고찰
A Review on Korean Translation of Entrepreneurship
- 한국창업학회
- 한국창업학회 Conferences
- 2019년 추계학술대회 발표집
- 2019.10
- 1 - 17 (17 pages)
본 연구는 개념적 논의의 연구로 국가 경제발전과 기업 성장에서 매우 중요한 역할을 하는 앙트러프러너십에 대한 올바른 개념 정의에 따른 국문 번역어가 필요하다는 전제 하에 실제 교육일선과 정책 실무선에서 느끼는 혼란을 해결하고자 하는 연구목적으로 이루어졌다. 관련 문헌 고찰을 통해 기존 국문 번역어의 문제점, 즉 그동안 일반적으로 사용되어온 ‘기업가 정신(企業家精神)’용어가 일본을 통해 잘못 번역되어 사용되어왔음을 확인할 수 있었다. 그리고 조규호(2018)의 앙트러프러너십의 개념 정의, 즉 ‘바람직한 성공적 사업운영을 위해 창업을 실행하는 과정에서 앙트러프러너가 보이는 도전적이고 창의적 혁신을 추구하는 행동과 자세‘라고 한 규정에 입각해 새로운 국문 번역어로 ‘혁신적 창업자의 행동자세’(짧게 ’창업자 행태’)를 제시하였다. 이에 관한 주장 근거는 1) 기업가(企業家)가 아닌 창업자(創業者)가 ‘앙트러프러너’의 원래 뜻에 적합하며, 2) 직업적 용어로 쓰이는 ‘-가(家)’가 아닌 창업하는 사람을 일반적으로 표현한 ‘창업자(創業者)’가 더 적합하다는 점, 그리고 3) ‘-ship 의 의미는 ’정신‘이 아닌 능력, 자격, 마음가짐 등의 의미이기에 ’행동자세(行態)‘가 더 어울린다고 설명 등이다.
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 앙트러프러너십 국문 번역어 사용 현황과 문제점
Ⅲ. 개념의 재정립과 새로운 국문 번역어 제시
Ⅳ. 결론