상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
학술저널

오리게네스의 『테살로니카 1서 주해』의 특수성에 관한 고찰

A Study on the Particularity of Origen’s Commentary on the First Letter to the Thessalonians - An Exemplary Practice of Historical-Literary Approach for Patristic Literature

  • 52
152844.jpg

20세기 말 교황청 가톨릭 교육성의 지침에 따르면, 교부 문헌에 관한 연구는 단순히 신학적 특성을 파악하는 것을 넘어서서, 작품을 에워싼 다양한 요소들에 대한 이해를 필요로 한다. 본 연구는 이러한 지침을 실제로 적용하고자, 그 예로 오리게네스의 『테살로니카 1서 주해』의 역사-문학적 맥락을 분석하고 있다. 오리게네스는 중요한 교의가 정립되기 전인 3세기의 인물로, 사후에 그의 작품은 정치적인 이유와 교의적인 오해로 단죄를 받았고, 이 때문에 그의 작품은 소실되거나, 라틴어로 번역되는 과정에서 왜곡되기도 하였다. 본고가 다루는 『테살로니카 1서 주해』 역시도 온전한 작품이 전해지지 않고, 일부 내용만 히에로니무스의 편지글 안에 번역되어 인용되고 있는 상황이다. 또한, 원저자인 오리게네스와 번역자인 히에로니무스 사이에는 200여년의 시간적 간극과 신학적 상이점이 존재한다. 이러한 특수성으로 인해 이 작품은 다양한 역사-문학적 층을 내포하고 있고, 앞서 말한 교부 문헌 연구를 위한 다각적 연구에도 적합하다. 본 연구는 먼저 액자 구성의 테두리에 해당하는 히에로니무스의 『서간』 119의 역사적 배경과 구성을 살피고, 번역의 문학-신학적 특성을 파악한다. 이후 오리게네스의 『테살로니카 1서 주해』에 더욱 집중한다. 문학 양식과 집필 시기를 파악하고 이를 통해, 사상의 성숙성을 이해한다. 또한, 본문의 구조와 해석학적 특성을 들여다보면서, 성서구절을 주로 영성적인 방향으로 해석하는 오리게네스의 주석 경향을 소개한다.

According to the indications of Congregation for Catholic Education in the late 20th century, the study on the literature of Fathers requires understanding of the various elements surrounding the works, beyond simply understanding the theological traits. In order to apply these guidelines in practice, this study analyzes the historical and literary context of Origen’s Commentary on the First Letter to the Thessalonians. Origen was a figure of third century before the establishment of principal doctrines in Church. Posthumously his work was condemned for political reasons and dogmatic misunderstandings. For this reason, it was destroyed or distorted during the process of translating into Latin. Commentary on the First Letter to the Thessalonians, which is main text of this article, is also not handed down entirely, and only a small part of it is quoted in a letter of Jerome as his translation. In addition, There is a temporal gap and a theological difference of almost 200 years between the author Origen and the translator Jerome. Due to these particularities, the Commentary contains various historical-literary layers and is also suitable for aforesaid multifaceted studies for the patristic literature. This article firstly examines the historical background and composition of Jerome’s Letter 119, which corresponds to the frame of the work, and grasps the literary-theological characteristics of translation. After that, it concentrates more on Origen’s Commentary on the First Letter to the Thessalonians: to examine the literary style and writing period, and then to understand the maturity of thought. Also, looking at the structure and the hermeneutical characteristics of the text, it presents Origen’s tendency to spiritual interpreting for Biblical passages.

Ⅰ. 들어가는 말

Ⅱ. 『테살로니카 1서 주해』의 개관

Ⅲ. 히에로니무스의 『서간집』 119

Ⅳ. 오리게네스의 『테살로니카 1서 주해』

Ⅴ. 나오는 말

(0)

(0)

로딩중