상세검색
최근 검색어 전체 삭제
다국어입력
즐겨찾기0
153397.jpg
KCI등재 학술저널

통일신라 <高仙寺誓幢和尙碑>의 서체 고찰

A Study of the Calligraphy on the Seodanghwasangbi of Silla

  • 41

<서당화상비>는 현재 비편만 존재하지만 귀부와 이수가 있는 비로, 현전하는 비 중 각자가 새겨진 첫 비다. 지금까지 이 비는 대체로 행서비로 분류되었는데 최근 행기가 많은 해서라는 주장에 따라 본고에서 서체에 관해 상세하게 살펴보았다. 글씨의 특징은 크게 두 가지인데 하나는 가로획의 우상향이 심하며, 중심축이 왼쪽에 있어 오른쪽 획들을 펼치거나 오른쪽으로 치우치게 점획을 배치하여 중심을 맞춘다. 그리고 전절은 방절이며 획들이 직선적이다. 이것은 구양순 글씨와 닮은 점이지만, <서당화상비>의 글씨가 더 우상향의 폭이 크고 더 좌측으로 많이 기울어져 있다. 그럼에도 전체적으로 균형 잡힌 글씨를 쓴 서자의 솜씨는 매우 출중하다. 다른 하나는, 행서의 필획이 많고 행기가 많은 글씨라는 것인데 그렇다고 행서로 보기는 어렵다. <서당화상비>는 자간과 행간이 정연하며 글자간의 連筆이 없고 필획에는 행기가 있으나 각 획들은 독립적이다. 이 비의 서체는 해서를 기본으로 행서의 필획을 가미하고 행서를 적절히 섞어 쓴 행해서며 한국 서예사에서 첫 행해서비로 볼 수 있다. <서당화상비>의 글씨는 후대 선사비, 즉 김원과 김언경이 쓴 <보조선사비>, 최치원이 쓴 <진감선사비> 등에 영향을 미쳤다는 것을 알 수 있다. 행해서인 서체는 <보조선사비>의 김언경 글씨에, 자형과 결구는 <진감선사비> 글씨에 영향을 주었다. 그리고 말기의 <지증대사비>에 이르기까지 대부분의 신라 선사비에 이런 서풍이 전승되었다. 이런 경향은 이 서체가 선사들의 선사상과 더 잘 어울린다는 것을 인지한 것으로 보인다.

Now Seodanghwasangbi has only a few pieces of the stele, Originally there was also the turtle base of a stone stele and a stone carved with a dragon on top of a tombstone. And this is the first stele with the name of the person who carved it. The characteristics of this writing are that it is many shapes of long vertically and the right side of the horizontal stroke is raised. The center axis is on the left, so either the right strokes are extended or the dot is placed more to the right to center. The part where the direction of the stroke changes is angled and strokes are mostly straight. This is similar to Ouyang Xun s writing, but the writing of Seodanghwasangbi are raised more to the right side of the horizontal stroke and tilted more to the left. It s calligraphy is one of the most marvelous writings in the history Korean calligraphy. Another characteristic is that there is a lot of stroke of the running scripte(xingshu) and a lot of feeling of the xingshu. However, it is hard to see it as the xingshu. Seodanghwasangbi has a neat line between letters and lines, and no strokes are connected between letters. And strokes have a feeling of the xingshu, but each stroke is independent. The writing on this stele is based on the square style of Chinese handwriting(kaishu), adding strokes of the xingshu, and mixing the xingshu appropriately. It can be called the xingkaishu(行楷書). This is the first time that this stele has been written the xingkaishu, and it is the writer s originality and unique is very excellent. The writtings of Seodanghwasangbi influenced Bojoseonsabi written by Kim Eon-gyeong and the Jingamseonsabi written by Choi Chi-won at the end of the Silla Dynasty. The xingkaishu of written on this stele influenced Kim Eon-gyeong s writing in the Bojosunsabi, while the typeface and structure of written on the stele influenced the writing of Jingamseonsabi.

Ⅰ. 머리말

Ⅱ. 비의 개관

Ⅲ. 비문 글씨의 특징

Ⅳ. 후대 선사비 서풍에 미친 영향

Ⅴ. 맺음말

로딩중